Bantuan:IPA untuk bahasa Melayu

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Jump to navigation Jump to search
Wikipedia help.png
Selamat datang! Halaman ini memberikan bantuan mengenai hal yang sering ditanyakan di Wikipedia. Untuk memulai, silakan mengeklik pranala yang Anda butuhkan di bawah ini, atau gunakan fitur pencari yang tersedia di sebelah kanan.
BantuanProyekWiki Bantuan:



Tabel di bawah ini menunjukkan Alfabet Fonetis Internasional (International Phonetic Alphabet - IPA) yang dipakai untuk menulis bahasa Melayu (Malaysia dan Indonesia) pada artikel-artikel di Wikipedia.

Perkiraan bahasa Inggris dalam beberapa kasus yang sanat longgar, dan hanya dimaksudkan untuk memberikan gambaran umum tentang pengucapan.

Konsonan
IPA Contoh Perkiraan dalam bahasa Inggris
b bola [1] beau
d dari [1] do
jari job
f fikir, visa [2] festival
ɡ galah [3] gain
h habis, tokoh hat
j yakin, kaya yes
k kalah [1][3] sky
l lama clean
m makan moon
n nakal note
ŋ ngarai feeling
ɲ nyaman canyon
p pola [1] spy
r raja, dari, pasar 'r' bergetar [4]
s saya six
ʃ syak [2] shoe
t tari [1] sty
cari check
v visa [2] vision
w waktu, Jawa we
x khas [2]
z zaman [2] zero
ʔ bapak [1] [3]
Vokal [5]
IPA Contoh Perkiraan dalam bahasa Inggris
a ajar, buka[6][7] father
e serong, kare, pilih, yakin, kirim [8] clay[9]
ɛ pek, teh, bebek [10] festival
i bila, ini see
ɪ kirim [10] bin
o roda, toko, tujuh, rumput[8] sole[11]
ɔ pohon [10] sort
u upah, baru moon
ʊ rumput[10] foot
ə gelak, buka[6] about
Diftong
au kalau [8] how
ai capai [8] bye
oi, ui sepoi boy (tidak umum)
Simbol lainnya
IPA Penjelasan
ˈ Tekanan utama
Ditempatkan sebelum tekanan suku kata [12]

Catatan[sunting | sunting sumber]

  1. ^ a b c d e f /p/, /t/, /k/ are tidak diaspirasikan, sebagai bahasa Romawi, atau sebagai bahasa Inggris spy, sty, sky. Dalam posisi akhiran, mereka tak dilepas [p̚, t̪̚, ʔ̚], dengan akhiran k menjadi penghentian glotal. /b, d/ adalah juga tak dilepas, dan karena itu tak bersuara, [p̚, t̚]. Tidak ada konjungsi: mereka tetap tak dilepas bahkan jika diikuti oleh vokal, seperti kulit ubi, meskipun mereka diucapkan sebagai konsonan medial normal bila diikuti dengan akhiran.
  2. ^ a b c d e Frikatif [f, z, ʃ, x] hanya ditemukan pada kata-kata pinjaman. Beberapa penutur mengucapkan ortografi ‹v› dalam kata pinjaman sebagai [v]; kalau tidak [f]. Frikatif [z] juga bisa menjadi alofon dari /s/ sebelum konsonan bersuara.
  3. ^ a b c Penghentian glotal [ʔ] adalah alofon dari /k/ dan /ɡ/ dalam akhiran: baik, bapak. Hal ini juga digunakan antara vokal-vokal identik dalam kekosongan. Hanya beberapa kata memiliki suara ini di tengah, Contohnya bakso. Ini dapat diwakili oleh apostrof dalam kata turunan bahasa Arab seperti Al Qur'an.
  4. ^ Di daerah Melayu tradisional, konsonan rhotik /r/ diwujudkan sebagai frikatif velar atau uvular, [ɣ] atau [ʁ], dan akhiran suku kata yang dihilangkan. Di tempat lain, termasuk dalam Standar Bahasa Indonesia, itu adalah ketukan alveolar [ɾ] atau getaran [r]. Posisi relatifnya terhadap schwa ambigu: kertas mungkin diucapkan [krəˈtas] atau [kərəˈtas].
  5. ^ Konsonan nasal /m, n, ŋ, ɲ/ nasalisasi vokal berikut, dan mungkin menasalisasikan vokal berikutnya jika konsonan intervensi adalah /h, j, w, ʔ/.
  6. ^ a b Dalam bahasa Malaysia, akhiran kata /a/ sering dikurangi menjadi [ə].
  7. ^ [ɑ] adalah alofon sesekali /a/ setelah atau sebelum konsonan diucapkan lebih saksama dari kata pinjaman bahasa Arab, contoh: qari [qɑri].
  8. ^ a b c d [e, o] adalah alofon dari /i, u/ pada suku akhir tertutup dari kata-kata asli di Semenanjung Malaysia dan Sumatera, tetapi telah menjadi mapan sebagai fonem yang berbeda dari kata-kata asli lainnya dalam semua dialek Melayu dan dalam bahasa Arab, Persia, Portugis, Belanda, Inggris, dan kata pinjaman bahasa Jawa, dan nama asing. Diftong /ai, au/, yang hanya terjadi pada suku terbuka, sering digabung menjadi [e, o], masing-masing, terutama di Jawa. Kesalahan pengutipan: Tanda <ref> tidak sah; nama "diphthong" didefinisikan berulang dengan isi berbeda
  9. ^ /e/ bahasa Malaysia/Indonesia tidak cukup sebaris dengan vokal bahasa Inggris, meskipun yang setara dan terdekat adalah vokal clay (untuk sebagian dialek bahasa Inggris) dan vokal dari get. Vokal bahasa Malaysia/Indonesia biasanya diartikulasikan pada antara dua titik.
  10. ^ a b c d /e, i, o, u/ in bahasa Indonesia mempunyai alofon [ɛ, ɪ, ɔ, ʊ] longgar dalam suku kata akhiran tertutup, kecuali [i, u] terjadi pada suku kata stres dengan koda hidung, dan [ɛ, ɔ] longgar juga terjadi pada suku kata terbuka jika suku kata berikut berisi vokal longgar yang sama.
  11. ^ /o/ bahasa Melayu tidak cukup sebaris dengan vokal bahasa Inggris, meskipun kesetaraan terdekat adalah vokal sole (untuk sebagian dialek bahasa Inggris) dan vokal dari raw. Vokal bahasa Malaysia/Indonesia biasanya diartikulasikan pada antara dua titik.
  12. ^ Tekanan umumnya jatuh pada suku kata dari belakang. Jika suku kata yang berisi schwa [ə], pergeseran tekanan pada suku kata pertama sebelum terakhir jika ada, dan suku kata akhir jika tidak ada. Beberapa akhiran diabaikan untuk penempatan tekanan.