Aegukga

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Jump to navigation Jump to search
애국가
South Korean national anthem.gif
Lagu kebangsaan  Korea Selatan
Pencipta lirik Tidak diketahui[1] mungkin Yun Chi-ho atau Ahn Changho
Diadopsi 1948; 69 tahun lalu (1948)

Sampel Musik
Aegukga
Hangeul 애국가
Hanja 愛國歌
Alih Aksara yang Disempurnakan Aegukga
McCune–Reischauer Aegukka
Aegukga juga merupakan lagu kebangsaan Korea Utara. Lihat Aegukka (Korea Utara).

Aegukga adalah lagu kebangsaan Korea Selatan. Judulnya secara harafiah berarti "Lagu Cinta untuk Negara" atau "Lagu Patriotis". Lagu ini belum dinyatakan sebagai lagu kebangsaan oleh pemerintah secara resmi, dan hingga kini masih merupakan lagu kebangsaan tak resmi. Lagu kebangsaan Korea merupakan bagian dari simfoni Korea Fantasia oleh Ahn Eak-tai dan mulai diterima publik pada tahun 1936.

Teks Bahasa Korea[sunting | sunting sumber]

1.
동해 물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세.
무궁화 삼천리 화려강산
대한 사람 대한으로 길이 보전하세.
2.
남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세.
무궁화 삼천리 화려강산
대한 사람 대한으로 길이 보전하세.
3.
가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리가슴 일편단심일세.
무궁화 삼천리 화려강산
대한 사람 대한으로 길이 보전하세.
4.
이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세.
무궁화 삼천리 화려강산
대한 사람 대한으로 길이 보전하세.

Romanisasi[sunting | sunting sumber]

1.
Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorok
haneunimi bouhasa urinara manse.
2.
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureundeut
baram seori bulbyeonhameun uri gisangilse.
3.
gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse.
4.
i gisanggwa i mameuro chungseongeul dahayeo
goerouna jeulgeouna nara saranghase.
Refrain
mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan
Daehan saram Daehaneuro giri bojeonhase

Terjemahan Bahasa Inggris 1[sunting | sunting sumber]

Part 1: Until the East Sea's waves are dry, (and) Mt. Baekdusan worn away, God watch o'er our land forever, our country forever!

Part 2: Like a foremountain armored pine, standing on duty still, wind or frost, unchanging ever, be our resolute will.

Part 3: In autumn's, arching evening sky, crystal and cloudless blue, be the radiant moon our spirit, steadfast, single and true.

Part 4: With such a will, (and) such a spirit, loyalty, heart and hand, let us love, come grief, come gladness, this our beloved land!

Refrain: Hibiscus, thousand miles of range and river land! Guarded by her people, ever may Korea stand!

Terjemahan Bahasa Inggris 2[sunting | sunting sumber]

1. May the waters of East Sea and Mt.Baekdu dry and wither, Heaven shall guard us, viva la nation.

2. Like armoured pinetree of Mt. Nam Standing still storm and frost, be our spirit.

3. Arching sky of autumn, high and clear. Radiating moon in our heart, single and true.

4. Be in joyness or in peril, we shall love the nation With the spirit and heart of ours.

Refrain. Hibiscus, over three thousand miles, O beautiful land, People of Korea, ever may preserve her.


Lihat pula[sunting | sunting sumber]

Pranala luar[sunting | sunting sumber]

  1. ^ (CHEONGWADAE), 청와대. "대한민국 청와대". 대한민국 청와대. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2015-06-10.