Lagu kebangsaan Uzbekistan

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Lompat ke: navigasi, cari
Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi/Ўзбекистон Республикасининг Давлат Мадҳияси
Coat of arms of Uzbekistan.svg
Lagu kebangsaan  Uzbekistan
Pencipta lirik Abdulla Oripov 1992
Komposer musik Mutal Burhanov 1947
Diadopsi 1992
Sampel Musik

Lagu Kebangsaan Republik Uzbekistan (bahasa Uzbek: O‘zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi) terbentuk ketika Uzbekistan masih berupa republik bagian dari Uni Soviet. Setelah kemerdekaan pada tahun 1991, lagu kebangsaan yang baru masih menggunakan nada yang lama (lagu kebangsaan saat masih menjadi bagian dari Uni Soviet, disusun oleh Mutal Burhanov) tetap dipertahankan. Namun, liriknya diperbarui oleh Abdulla Aripov.

Lirik Bahasa Uzbek (dalam huruf Sirilik)[sunting | sunting sumber]

Серқуёш, ҳур ўлкам, элга бахт, нажот,
Сен ўзинг дўстларга йўлдош, меҳрибон!
Яшнагай то абад илму фан, ижод,
Шуҳратинг порласин токи бор жаҳон!
Олтин бу водийлар — жон Ўзбекистон,
Аждодлар мардона руҳи сенга ёр! Улуғ халқ қудрати жўш урган замон,
Оламни маҳлиё айлаган диёр!
Бағри кенг ўзбекнинг ўчмас иймони,
Эркин, ёш авлодлар сенга зўр қанот!
Истиқлол машъали, тинчлик посбони,
Ҳақсевар, она юрт, мангу бўл обод!
Олтин бу водийлар — жон Ўзбекистон,
Аждодлар мардона руҳи сенга ёр!
Улуғ халқ қудрати жўш урган замон,
Оламни маҳлиё айлаган диёр!

Lirik Bahasa Uzbek (dalam tulisan Latin)[sunting | sunting sumber]

Serquyosh, hur o‘lkam, elga bakht, najot,
Sen o‘zing do‘stlarga yo‘ldosh, mehribon mehribon!
Yashnagay to abad ilmu fan, ijod,
Shuhrating porlasin toki bor jahon!
Oltin bu vodiylar - jon O‘zbekiston
Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
Ulug‘ xalq qudrati jo‘sh urgan zamon,
Olamni mahliyo aylagan diyor!
Bag‘ri keng o‘zbekning o‘chmas iymoni,
Erkin, yosh avlodlar senga zo‘r qanot zo'r qanot
Istiqlol mash’ali, tinchlik posboni,
Haqsevar, ona yurt, mangu bo‘l obod!
Oltin bu vodiylar - jon O‘zbekiston,
Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
Ulug‘ khalq qudrati jo‘sh urgan zamon,
Olamni mahliyo aylagan diyor!

Terjemahan Bahasa Indonesia[sunting | sunting sumber]

Tanahku yang cerah dan bebas, kebebasan dan keselamatan kepada rakyatmu,
Kau adalah pendamping yang ramah untuk temanmu!
Berkembang selamanya dalam pengetahuan dan kreativitas,
Semoga kejayaanmu bersinar selama dunia ada!
Lembah emas ini - Uzbekistan sayang,
Jiwa berani nenek moyangmu bersamamu!
Saat kekuatan besar rakyatmu membara,
(Kaulah) negara yang mempesonakan dunia!
Iman dari hati Uzbek yang terbuka tidak mati,
Generasi muda yang bebas adalah sayap yang kuat untukmu!
Cahaya kemerdekaan, penjaga perdamaian,
Pencinta kebenaran, tanah air, jaya selamanya!
Lembah emas ini - Uzbekistan sayang,
Jiwa berani nenek moyangmu bersamamu!
Saat kekuatan besar rakyatmu membara
(Kaulah) negara yang mempesonakan dunia!

Media[sunting | sunting sumber]

Pranala Luar[sunting | sunting sumber]