Lompat ke isi

Shche ne vmerla Ukraina

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Derzhavnyi Himn Ukraïny
B. Indonesia: Lagu Kebangsaan Ukraina
Державний Гімн України
Komposisi lagu kebangsaan Ukraina untuk kegunaan paduan suara dan piano

Lagu kebangsaan  Ukraina
Penulis lirikPavlo Chubynsky, 1862
KomponisMykhailo Verbytsky, 1863
Penggunaan15 Januari 1992 (musik)[1]
6 Maret 2003 (lirik)[2]

"Shche ne vmerla Ukraïny i slava, i volia" (bahasa Ukraina: Ще не вмерла України і слава, і воля, pengucapan [ˈʃt͡ʃɛ u̯ˈmɛrlˠɐ ʊkrɐˈʝinɪ i ˈslˠɑʋɐ i ˈʋɔlʲɐ]; terj. har.'Kejayaan dan kebebasan Ukraina belum mati'),[3][a] juga dikenal sebagai nama resminya, yakni "lagu kebangsaan Ukraina" (Державний Гімн України, Derzhavnyi Himn Ukraïny) atau bentuk pendeknya, "Shche ne vmerla Ukraïna" (Ще не вмерла Україна; "Ukraina belum sirna"), adalah lagu kebangsaan Ukraina. Lagu tersebut juga menjadi lambang negara dari Ukraina.

Lirik dari lagu ini berasal dari batu pertama dari puisi patriotik tahun 1862 karya penyair sekaligus seorang etnografer ternama dari Kiev, Pavlo Chubynsky yang sedikit dimodifikasi. Sedangkan komposisi dari lagu kebangsaan tersebut merupakan komposisi musikal dari puisi tersebut yang dikompisikan oleh komposer Ukraina barat dan juga merupakan pendeta Katolik Yunani, Mykhailo Verbytsky, pada tahun 1863. Kemudian pada tahun 1864, terdapat paduan suara komposisi ini pada Teatorium Ukraina di Liev.

Dipertengahan pertama dari abad ke-20, disaat percobaan memerdekakan wilayah Ukraina pada masa itu yang menjadi teritori bagian dari Kerajaan Rusia, Polandia, dan Austria-Hungaria, lagu ini menjadi lagu kebangsaan Republik Rakyat Ukraina, Republik Rakyat Ukraina Barat dan Karpatska Ukraina. Selain itu, lagu ini menjadi nominasi dari sebuah kompetisi diadakan untuk menentukan lagu kebangsaan setelah Ukraina memisahkan diri dari Uni Soviet, dengan salah satu lagunya adalah "Za Ukraïnu" ("Untuk Ukraina") yang ditulis oleh penulis dan aktor Mykola Voronyi. Setelah itu, "Shche ne vmerla Ukraïny i slava, i volia" diangkat secara resmi oleh Verkhovna Rada (parlemen) Ukraina sebagai lagu kebangsaan pada 15 Januari 1992. Namun, lirik resmi dari lagu tersebut baru ditentukan pada 6 Maret 2003 dalam Kebijakan Lagu Kebangsaan Ukraina (Закон про Гімн України).[2]

Aksi protes selama perayaan Tahun Baru 2013/2014 di Maidan Nezalezhnosti di Kyiv; para demonstran menyanyikan lagu kebangsaan.

Kalimat pembuka "Šče ne vmerla Ukrainy" mengingatkan orang Ukraina tentang perjuangan mereka untuk identitas nasional dan kemerdekaan.[4] Lagu ini dinyanyikan sebagai lagu kebangsaan de facto pada upacara pelantikan Leonid Kravchuk, presiden Ukraina pertama, pada 5 Desember 1991, tetapi baru pada 6 Maret 2003 lirik Chubynskyi secara resmi menjadi bagian dari lagu kebangsaan. Konstitusi Ukraina menetapkan musik Verbytskyi sebagai lagu kebangsaan pada 28 Juni 1996:[5]

Lagu Kebangsaan Ukraina adalah lagu kebangsaan yang menggunakan musik karya M. Verbytskyi, dengan lirik yang disahkan oleh undang-undang yang disetujui oleh setidaknya dua pertiga komposisi konstitusional Verkhovna Rada Ukraina. —Pasal 20 Konstitusi Ukraina

Pada 6 Maret 2003, Parlemen Ukraina secara resmi mengesahkan lirik lagu kebangsaan,[6] memilih untuk menggunakan hanya bait pertama dan refrain dari puisi asli Chubynskyi, sambil sedikit memodifikasi bait pertama.

Lirik resmi saat ini

[sunting | sunting sumber]
Aksara Kiril Aksara Latin Transkripsi AFI Terjemahan

Ще не вмерла України, і слава, і воля,
Ще нам, браття украïнці, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.

𝄆 Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду![7] 𝄇

Shche ne vmerla Ukraïny, i slava, i volia,
Shche nam, brattia ukraïnci, usmikhnetsia dolia.
Zgynut nashi vorozhenky, iak rosa na sonci,
Zapanuiem i my, brattia, u svoïi storonci.

𝄆 Dushu i tilo my polozhym za nashu svobodu,
I pokazhem, shcho my, brattia, kozackogo rodu. 𝄇

[ʃt͡ʃɛ nɛ‿ˈu̯mɛɾ.lˠɐ ʊ.kɾɐˈʝi.nˠɪ | i ˈslˠɑ.ʋɐ i ˈʋɔ.lʲɐ ‖]
[ʃt͡ʃɛ nɑm ˈbɾɑ.tʲːɐ mo.lˠoˈdi.ʝi | ʊ.smixˈnɛtʲ.sʲɐ ˈdɔ.lʲɐ ‖]
[ˈzɦˠɪ.nʊtʲ ˈnɑ.ʃi ʋo.ɾiˈʒɛnʲ.kɪ | ʝɑk ɾoˈsɑ nɑ ˈsɔn.t͡si |]
[zɐ.pɐˈnu.ʝem i mˠɪ ˈbɾɑtʲ.tʲɐ | u sʋoˈʝiʝ stoˈɾɔn.t͡si ‖]

𝄆 [ˈdu.ʃʊ‿i̯ ˈti.lˠo mˠɪ poˈlˠɔ.ʒˠɪm | zɑ ˈnɑ.ʃʊ sʋoˈbɔ.dʊ |]
[i poˈkɑ.ʒem ʃt͡ʃɔ mˠɪ ˈbɾɑ.tʲːɐ | koˈzɑt͡sʲ.ko.ɦo ˈɾɔ.dʊ ‖] 𝄇

Kemuliaan dan kebebasan Ukraina belum mati,
Nasib akan tersenyum pada kita, saudara-saudara Ukraina.
Musuh-musuh kita akan hancur, bagai embun di bawah sinar mentari,
Dan bersama, kita akan berkuasa di tanah kita sendiri.

𝄆 Jiwa dan raga kami pertaruhkan demi kebebasan,
Dan bersama, kita tunjukkan bahwa kita adalah bangsa Kazaki! 𝄇

  1. Juga dikenal sebagai "Shche ne vmerla Ukraïna, ni slava, ni volia" (Ще не вмерла Україна, ні слава, ні воля); "Ukraina masih belum mati dan juga kekayaan dan keinginannya"

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. "Про Державний гімн України | від 15.01.1992 № 2042-XII". June 13, 2023. Diarsipkan dari asli tanggal 2023-06-13.
  2. 1 2 "Про Державний Гімн України | від 06.03.2003 № 602-IV". April 10, 2023. Diarsipkan dari asli tanggal 2023-04-10.
  3. Magocsi 2010, hlm. 401.
  4. Khrebtan-Hörhager, Julia (3 Juli 2016). "Collages of Memory: Remembering the Second World War Differently as the Epistemology of Crafting Cultural Conflicts between Russia and Ukraine". Journal of Intercultural Communication Research. 45 (4): 282–303. doi:10.1080/17475759.2016.1184705.
  5. "CONSTITUTION OF UKRAINE". gska2.rada.gov.ua. Diakses tanggal 2025-12-18.
  6. "Про Державний Гімн України". Офіційний вебпортал парламенту України (dalam bahasa Ukraina). Diakses tanggal 2025-12-18.
  7. "On the National Anthem of Ukraine". Legislation of Ukraine (dalam bahasa Ukraina, Inggris, and Rusia). The Verkhovna Rada of Ukraine. Diarsipkan dari versi aslinya tanggal 2 May 2019. Diakses tanggal 3 March 2022.

Daftar pustaka

[sunting | sunting sumber]

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]