Lagu kebangsaan Republik Tatarstan

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Lompat ke: navigasi, cari
Государственный гимн Республики Татарстан
Bahasa Indonesia: Lagu kebangsaan Republik Tatarstan
Coat of Arms of Tatarstan.svg
Lagu kebangsaan Bendera Tatarstan Republik Tatarstan
Pencipta lirik Ramzan Baytimerov, Filipp Pirayev (bahasa Rusia), 2013
Komposer musik Rustem Yakhin
Diadopsi 1993 (tidak resmi)
2013 (resmi)
Sampel Musik

Lagu kebangsaan Republik Tatarstan (bahasa Rusia: Государственный гимн Республики Татарстан, Gosudarstvenny gimn Respubliki Tatarstan; bahasa Tatar: Татарстан Җөмһүрияте Дәүләт гимны, Tatarstan Cömhüriäte Däülät gimnı) adalah lagu kebangsaan Republik Tatarstan, salah satu subjek federal Rusia. Musiknya dikarang oleh Rustem Yakhin. Lagu ini diadopsi pada 14 Juli 1993 dengan tanpa lirik.

Terdapat wacana untuk menulis lirik dalam bahasa Tatar, salah satunya dikarang oleh Ramazan Baytimerov yang diberi judul Tuğan yağım (Tanah airku):

Tatar (Sirilik)
Күпме юллар йөрдем, дөнья күрдем,
Назлы җилләр йөзем сыйпады.
Сиңа кайткач гына, туган ягым,
Күкрәгемә шатлык сыймады.
Тик бер генә көнгә аерылсам да
Ямансулап сине юксынам.
Синнән башка миңа, туган ягым,
Бу дөньяда тормыш юк сыман.
Тик бер генә көнгә аерылсам да
Ятим калган кебек буламын!
Тик син гөнә яшәү матурлыгы,
Гүзәллеге якты дөньяның!
Tatar (Transliterasi)
Küpme yullar yördem, dönya kürdem,
Nazlı cillär yözem sípadı.
Siña qaytqaç ğına, tuğan yağım,
Kükrägemä şatlıq sıymadı.
Tik ber genä köngä ayırılsam da
Yamansulap sine yuqsınam.
Sinnän başqa miña, tuğan yağım,
Bu dönyada tormış yuq sıman.
Tik ber genä köngä ayırılsam da
Yätim qalğan kebeq bulamın!
Tik sin genä yäşäw maturlığı,
Güzällege yaqtı dönyanıñ!



Namun lirik tersebut tidak resmi. Pada 2013, lirik baru resmi ditetapkan.

Lirik resmi[sunting | sunting sumber]

Lirik ini terdiri dari dua bait, satu bait dalam bahasa Tatar dan bait lainnya dalam bahasa Rusia.

Sirilik
Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз,
Халкым тели изге теләкләр!
Гомерлеккә якын туган булып
Яши бездә төрле милләтләр.
Күп гасырлар кичкән чал тарихлы
Данлы илем, үзең бер дастан!
Синдә генә безнең язмышыбыз,
Республикам минем, Татарстан!
Цвети, священная земля моя,
Да будет мирным твой небосвод!
Единый дом у нас, одна семья,
Живёт в согласии наш народ.
Богатый мудростью седых веков,
Надеждой, верою ты нам стал,
И пусть хранит тебя моя любовь,
Моя Республика, мой Татарстан![1]
Transliterasi Latin
Mäñge yaşä, ğäziz Watanıbız,
Xalqım teli izge teläklär!
Ğomerlekkä yaqın tuğan bulıp
Yaşi bezdä törle millätlär.
Küp ğasırlar kiçkän çal tarixlı
Danlı ilem, üzeñ ber dastan!
Sindä genä bezneñ yazmışıbız,
Respublikam minem, Tatarstan!
Tsveti, svyashchennaya zemlya moya,
Da budet mirnym tvoy nebosvod!
Yedinyy dom u nas, odna sem'ya,
Zhivyot v soglasii nash narod.
Bogatyy mudrost'yu sedykh vekov,
Nadezhdoy, veroyu ty nam stal,
I pust' khranit tebya moya lyubov',
Moya Respublika, moy Tatarstan!



Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ http://tatarstan.ru/about/symbols/gimntext.htm Текст Государственного гимна Республики Татарстан