Lagu Nasional Ingushetia

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian
Lagu nasional Ingushetia
Bahasa Indonesia: Anthem of Ingushetia

Lagu Regional Republik Ingushetia
Pencipta LirikRamzan Tsurov (1993, 2010),
Diadopsi1993, 2010
Video luar
Lagu nasional Inguishetia di YouTube

Lagu nasional Ingushetia (bahasa Rusia: Гимн Ингушетии) dikomposeri oleh Ramzan Tsurov pada tahun 1993.

Lirik bahasa Ingush[sunting | sunting sumber]

Лоамий мехка хозагӀа дола дакъа
ДӀа а лаьца улл хьо, ГӀалгӀайче,
Курра йолаш никъ хьо хьай дӀахо
Дуне мел латт яха хьо, ГӀалгӀайче.
Аллах — Даьла, низ ба ГӀалгӀайченна,
Везан — Даьла, йоахае ГӀалгӀайче.
Лаьтта даттӀал йоккха я човнаш,
МоастагӀаша хьа дегӀа яьраш.
Эздий хилба хьа керахьа къонгаш,
ЧӀир леха, бохабе гӀаьраш.
Аллах — Даьла, низ ба ГӀалгӀайченна,
ЧӀир леха из ба ГӀалгӀайченна.
Дунен чухьа лехаргьяц оатто,
Деза вайна хьагӀ йоаца вахар.
Лаьтта оахаш дахаргда лаьтта,
Низ кхоаче из лаьтта аха.
Аллах — Даьла, низ ба ГӀалгӀайченна,
Лаьтта аха низ ба ГӀалгӀайченна.
Бокъонга сатувс хьа уйлаша,
Дог, тов мо, леталу хьа чӀоагӀа
Тха Даьхе, хьо массаза хийла
Кортамукъа, дех Даьлага оаха.
Аллах — Даьла, низ ба ГӀалгӀайченна,
Кортамукъа халлийта ГӀалгӀайче!
Loamiy mexka xozaġa dola daq̇a
Dja a läca ull ẋo, Ġalġayҫe,
Kurra yolaş niq̇ ẋo ẋay djaxo
Dune mel latt yaxa ẋo, Ġalġayҫe.
Allax — Däla, niz ba Ġalġayҫenna,
Vezan — Däla, yoaxae Ġalġayҫe.
Lätta dattjal yoqqa ya ҫovnaş,
Moastaġaşa ẋa deġa yäraş.
Ezdiy xilba ẋa keraẋa q̇ongaş,
Ҫ̇ir lexa, boxabe ġäraş.
Allax — Däla, niz ba Ġalġayҫenna,
Ҫ̇ir lexa iz ba Ġalġayҫenna.
Dunen ҫuẋa lexarg’yac oatto,
Deza vayna ẋaġ yoaca vaxar.
Lätta oaxaş daxargda lätta,
Niz qoaҫe iz lätta axa.
Allax — Däla, niz ba Ġalġayҫenna,
Lätta axa niz ba Ġalġayҫenna.
Boq̇onga satuvs ẋa uylaşa,
Dog, tov mo, letalu ẋa ҫ̇oaġa
Txa Däxe, ẋo massaza xiyla
Kortamuq̇a, dex Dälaga oaxa.
Allax — Däla, niz ba Ġalġayҫenna,
Kortamuq̇a xalliyta Ġalġayҫeǃ

Lirik bahasa Rusia[sunting | sunting sumber]

В красивейшей части горного края
Лежишь ты, Ингушетия.
Гордо идешь по своему пути в будущее,
Вечно живи ты, Ингушетия.
Аллах, дай силы Ингушетии,
Аллах, храни Ингушетию!
Земля может разверзнутся
От ран, врагами тебе нанесенных.
Да будут благородны сыны ушедшие,
Да отомстят живущие за них.
Аллах, дай силы Ингушетии,
Дай силы, чтобы отомстить.
Легкой жизни мы не ищем,
Жить хотим без черной злобы
Землю свою возделываем,
Пусть хватит сил для этого.
Аллах, дай силы Ингушетии,
Землю возделывать силу дай.
Твои мысли о справедливости,
Твое сердце горит,
Как вспыхнувший уголек.
Будь вечно свободна, земля наших отцов.
Мы просим об этом Всевышнего.
Аллах, дай силы Ингушетии,
Пусть свободной будет Ингушетия!
V krasivejšej časti gornogo kraja
Ležišj ty, Ingušetija.
Gordo idešj po svojemu puti v buduçeje,
Večno živi ty, Ingušetija.
Allah, daj sily Ingušetí,
Allah, chrani Ingušetiju!
Zemlja možet razverznutśa
Ot ran, vragami tebe nanesennych.
Da budut blagorodny syny ušedšije,
Da otomstjat živuçije za nich.
Allah, daj sily Ingušetii,
Daj sily, čtoby otomstitj.
Legkoj žizni my ne içem,
Žitj hotim bez černoj zloby
Zemlju svoju vozdelyvajem,
Pustj chvatit sil dlja etogo.
Allah, daj sily Ingušetí,
Zemlju vozdelyvatj silu daj.
Tvoi mysli o spravedlivosti,
Tvoje serdce gorit,
Kak vspychnuvšij ugolek.
Budj večno svobodna, zemlja našich otcov.
My prosim ob etom Vsevyšnego.
Allah, daj sily Ingušetí,
Pustj svobodnoj budet Ingušetija!

Lirik bahasa Inggris[sunting | sunting sumber]

In the most beautiful part of the mountainous region,
Thou liest, Ingushetia.
Proudly goes on the way to the future
May you live forever, Ingushetia.
God, give the strength to Ingushetia
God bless Ingushetia!

Land may asunder, from the wounds inflicted by your enemies.
May the sons who died in battles be noble,
The survivors will avenge them.
God, give the strength to Ingushetia
Give the strength to avenge the fallen.

We're not looking for an easy life,
We want to live without the black hatred
Our land is cultivated,
Lets have the strength to do so.
God, give the strength to Ingushetia
Give the strength to cultivate the land.

Your thoughts about justice,
Your heart is burning,
It will start to burn from a spark like a fuel.
Be forever free, land of our fathers.
We ask that God.
God, give the strength to Ingushetia
Let the Ingushetia be free!

Pranala luar[sunting | sunting sumber]