Bahasa Jawa Mataraman
| Bahasa Jawa Mataraman
ꦧꦱꦗꦮꦩꦠꦫꦩꦤ꧀
Basa Jawa Mataraman | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dituturkan di | |||||||
| Wilayah |
| ||||||
Penutur | ± 15 juta | ||||||
| |||||||
| Kode bahasa | |||||||
| ISO 639-3 | – | ||||||
| Glottolog | madi1264[1] | ||||||
Bahasa Jawa Madiun-Kediri atau Bahasa Jawa Mataraman (bahasa Jawa: ꦧꦱꦗꦮꦩꦠꦫꦩꦤ꧀ translit. Basa Jawa Mataraman) adalah dialek bahasa Jawa modern yang dituturkan di daerah Kebudayaan Mataraman Jawa Timur, meliputi bekas wilayah keresidenan Madiun dan keresidenan Kediri di Jawa Timur.[2][3] Istilah "Mataraman" merujuk pada suatu wilayah kebudayaan di Jawa Timur bagian barat daya dan masih kental dengan Kebudayaan Jawa Tengahan, karena wilayah tersebut menjadi wilayah provinsi Jawa Timur modern yang paling akhir diserahkan ke pemerintah kolonial Hindia Belanda sampai berakhirnya Perang diponegoro oleh Kasunanan Surakarta dan Kesultanan Yogyakarta yang merupakan 2 entitas kerajaan pecahan Kesultanan Mataram.[4]
Dialek Mataraman juga dituturkan diluar wilayah Mataraman seperti sebagian selatan-barat Kabupaten Malang, sebagian kecil Jombang, sebagian selatan Jember, dan seluruh kecamatan di Banyuwangi selatan. Berdasarkan hasil Sensus Penduduk tahun 2020, jumlah persentase penutur bahasa Jawa dialek Mataraman mencapai 34,62% dari jumlah penduduk Jawa Timur secara keseluruhan.[5][6] Dengan demikian, dialek Mataraman menjadi dialek dengan jumlah penutur terbesar di Jawa Timur.[6]
Hal yang paling terlihat dari bahasa Jawa dialek ini adalah penggunaan bahasa yang masih terkesan halus, meskipun tidak sehalus dialek Surakarta.[7] Selain itu, bahasa Jawa dialek Mataraman terdapat perbedaan pada intonasi dengan bahasa Jawa standar karena sering memberi tekanan pada suku kata pertama, sebagai contoh "Byuh-byuh, uayuné cah iki" ("Waduh, cantiknya anak ini").[8]
Penyebaran wilayah kebudayaan
[sunting | sunting sumber]Menurut budayawan dan dosen Universitas Negeri Malang, Dwi Cahyono, dalam penelitian mengenai Jawa Mataraman, wilayah kebudayaan Mataraman terbagi menjadi dua, yaitu Mataraman Kulon (meliputi wilayah Ngawi, Madiun, Magetan, Pacitan, dan Ponorogo), Mataraman Wétan (meliputi wilayah Kediri, Blitar, Nganjuk, Trenggalek, dan Tulungagung) di Jawa Timur.[9][10][11] Kepekatan kebudayaan sosial Mataraman lebih mudah dijumpai di Mataraman Kulon daripada Mataraman Wétan.[3][12][9][11]
Bahasa Jawa Mataraman juga dituturkan oleh sebagian kecil masyarakat di Kabupaten Jombang maupun sebagian selatan-barat Kabupaten Malang walaupun juga terdapat pengaruh dari dialek Arekan.[13][14]
Beberapa kecamatan di Jombang bagian barat dan selatan , seperti Bandarkedungmulyo, sebagian barat Perak, sebagian Gudo dan sebagian Ngoro, memiliki pengaruh kebudayaan campuran Mataraman dan Arekan.[15][16] Sementara itu, penutur Mataraman di Kabupaten Malang tersebar di wilayah bagian barat, barat-selatan antara lain wilayah Kasembon, sebagian Ngantang, Donomulyo, Sebagian Bantur, sebagian Gedangan, sebagian selatan Sumbermanjing Wetan, sebagian Pagak, sebagian Sumberpucung dan sebagian Kalipare.[17]
Fonologi dan Pengaruh Dialek Lain
[sunting | sunting sumber]Bahasa Jawa dialek Mataraman dari segi kosakata dan pengucapan memiliki banyak kemiripan dengan bahasa Jawa dialek Surakarta/Yogyakarta daripada bahasa Jawa Surabaya/Malang yang berlogat Arekan
Pengaruh dialek Arekan lebih terkonsentrasi di perbatasan antar kabupaten penutur dialek Mataraman dengan Arekan (Jombang/Malang), seperti beberapa kecamatan di Kabupaten Nganjuk bagian timur, Kabupaten Kediri bagian timur laut, Kabupaten Blitar bagian timur, Sebagian besar kecamatan-kecamatan lain di Kabupaten Kediri, Nganjuk, dan Blitar menggunakan dialek Mataraman dengan sedikit / minim pengaruh Arekan, terutama kecamatan yang jauh dengan perbatasan Jombang maupun Malang.[18]
Sementara wilayah Tulungagung dan Trenggalek terdapat beberapa ciri khas, seperti penyisipan konsonan [i] atau [y] pada sebagian kecil kata semisal kiabur (beterbangan), madhyang (makan).
Tidak hanya di Di Wilayah Mataraman Timur saja di Wilayah Mataraman Barat pun juga terdapat sedikit pengaruh dari Dialek Arekan maupun Dialek Bojonegoroan contohnya seperti penggunaan kata luwe/lesu (lapar) dan jedhing (kamar mandi) yang masih umum digunakan berbeda halnya dengan Masyarakat Jawa Tengah yang lebih sering menggunakan kata Ngelih dan Kolah.
Pengaruh Dialek Bojonegoro pada dialek Mataraman lebih kuat lagi di Madiun utara dan Ngawi utara (Mataraman Barat) dan juga di Nganjuk utara (Mataraman Wetan), karena wilayahnya berada di Pegunungan Kendeng dan berbatasan langsung dengan Bojonegoro.
Kosakata
[sunting | sunting sumber]| Dialek Madiun-Kediri | Dialek Lain |
Bahasa Indonesia |
|---|---|---|
| aku (umum), kulå, ingsun (jarang digunakan) | saya | |
| sampeyan | kamu | |
| awak dewe | kitå, mami, awak dewe | kami |
| dewean, dewekan | dewean | sendirian |
| bocah, cah,
lare (versi halus) |
arek (arekan) | anak |
| batur, kåncå | kåncå | teman |
| mbaturi, ngancani | ngancani | menemani |
| iki, ki | iki | ini |
| kuwi, iku | kuwi, iku | itu |
| kae (ika+e) | kae | itu (jauh) |
| åpå | åpå | apa |
| pirå | pirå | berapa |
| såpå | såpå | siapa |
| ning endi | ing endi | dimana |
| kapan | kapan | kapan |
| nyapå, nyangåpå, napå | ngåpå | mengapa / kenapa |
| awit, kawit, kat, ket | awit | sejak |
| ruh/weruh | tahu / ngerti | |
| iyå, heeh, hooh | iyå | iya |
| ora, ndak, gak | ora | tidak |
| meneh, maneng, meneh, engkas | lagi | |
| kenek | kenå (surakarta) | dapat |
| enek, ånå | ånå | ada |
| bar, mari | bar, rampung (surakarta) | selesai |
| sedhelut, sedhilut | sedhelå (surakarta) | sebentar |
| dhisik, dhikik | dulu | |
| biyen
bengen (sebagian nganjuk utara) |
biyen | dahulu |
| sesuk | besok | |
| suk emben, mbesuk iki | besok lusa | |
| masiyå (umum),
senajan (jarang digunakan) |
senajan, sanadyan | walaupun |
| manjing (serapan kawi), | masuk kerja | |
| mlebu | mlebu | masuk |
| panggah, ajeg | panced (arekan) | tetap |
| tekå, tekan | datang, sampai | |
| sångkå, tekå | dari | |
| celuk, nyeluk | memanggil | |
| tuwek | tuwå (surakarta) | sepuh |
| sawise, sajog'e | sesudah / baru saja | |
| lagek | baru saja | |
| gek | sedang, segera | |
| dewean, dewekan | dewean | sendirian |
| ijik, jik, isih/isik | masih | |
| tas | baru saja | |
| ora enek, gak enek, genek | ora ånå | tidak ada |
| nemen, eram | sangat | |
| pisan,sisan | sekali/sekalian | |
| nek, nak, lek, lak | yen (surakarta) | kalau |
| kadung | terlanjur | |
| dhong-dhonge, basan | ketika | |
| delok, deleng, nyawang | melihat | |
| ngangge, gae, gawe, nganggo | memakai | |
| gawe | buat | |
| ndang, gek, age | ayo/segera | |
| wayuh | diduakan | |
| mblithuki, ngapusi | bujuk/goroh (arekan) | berbohong |
| tog, losne, jarne, umbar | biarkan | |
| kademen, katisen | katuken (arekan) | kedinginan |
| cegeh, wegah | enggan | |
| aras-arasen | malas | |
| budhal (umum), mangkat(jarang digunakan) | berangkat | |
| ngeloyong, nglayab, mblarah, ngluyur | keluyuran | |
| terah, patrah, nyatu | pancen | memang |
| mek, mung, gur | hanya, cuma | |
| polah, lewo | tingkah | |
| girap-girap, keweden | ketakutan | |
| njegeg, ndegeg | membusungkan dada | |
| nyilih | nyelang (arekan) | meminjam |
| genteni, gajuli | menggantikan | |
| gumun | heran | |
| wirang | malu yang keterlaluan | |
| dhelikan | singidan (arekan),
umpetan (surakarta) |
bersembunyi |
| kepung, uber, buru, odag | kejar | |
| lungguh, dodok, lingguh | duduk | |
| dodok | jongkok, duduk | |
| mbegegeg | diam ditempat dan tidak mau bergerak | |
| ideg | pidak (surakarta) | injak |
| kebeg | kebak (surakarta) | penuh |
| jogan, mester | lantai | |
| latar | halaman | |
| ratan, dalan | jalan | |
| jedhing | kolah (surakarta) | kamar mandi |
| jumbleng, kakus | WC Tradisional yang ditutup anyaman bambu | |
| mbale | ruang tamu | |
| emper | teras | |
| pawon | dapur | |
| latar | halaman | |
| kalenan | sungai kecil | |
| galengan | pematang sawah | |
| kedokan | cekungan di sawah | |
| iringan | samping | |
| ngarep | depan | |
| guri, buri | belakang | |
| longan | bawah kasur | |
| dhimar, ublik | lampu minyak | |
| jongkas | sisir | |
| sawang | sarang laba-laba, melihat | |
| ladhing
pangot/pengot (pengaruh dari dialek Bojonegoro/Aneman) |
pisau | |
| gendhul | botol | |
| lodhong | toples | |
| tewel | gori (surakarta) | nangka muda |
| kates | pepaya | |
| bothe/tales | talas | |
| telå / pohung | singkong | |
| cecek | kulit sapi | |
| pitik, ayam | ayam | |
| kirik | anjing | |
| kethek, bedhes, munyuk | monyet | |
| demek, demok | memegang/meraba | |
| jukuk, jikuk, jupuk | mengambil | |
| candhak, cekel | menangkap/mengambil | |
| koyah, jagongan | mengobrol | |
| klejingan | tidak bisa diajak serius | |
| kranjingan, dlogok | kurang ajar | |
| kasut | kaus kaki | |
| kebeteng | terjebak hujan | |
| keblondrok | ketipu harga | |
| keblegong | jatuh ke dalam kubangan air/lumpur | |
| kedadug | terbentur tembok | |
| luwe (umum), kaliren
lesu (sebagian Nganjuk dan sebagian Madiun Utara, pengaruh dari dialek Bojonegoro) |
lapar | |
| gelis | cepat | |
| magak, nanggung | tanggung | |
| kagok | canggung | |
| tonjok(an), ater-ater | menghantar makanan dengan maksud mengundang ke hajatan | |
| mbecek, buwuh | jagong (surakarta) | pergi ke kondangan |
| lempoh, kesel | capek | |
| pegel | capek, muak | |
| mangkel, kacel | kecewa, muak | |
| arang kadhing | jarang | |
| ora gedug | tidak sampai (karena ketinggian) | |
| bakul ethek | penjual sayur | |
| jangan | sayur | |
| kelan | masak sayur | |
| blendrang | sayur sisa kemarin yang dihangatkan | |
| sejinah | sepuluh biji (benda) | |
| ritèk (Kediri, Pacitan, Trenggalek, Tulungagung)
ritak (Ponorogo, Madiun) |
berarti "saja"; bisa diartikan sebagai ungkapan penekanan. Ora ritèk/ritak: "tidak usah" | |
| dilokne | dipoyoki (surakarta) | dijelek-jelekan |
| nginggati | silik | menghindari |
| wira-wiri, uyar-uyur, sludar-sludur | kesana kemari | |
| plarak-plorok, plirak-plirik | tatapan tajam kemana-mana | |
| plonga-plongo, dlongap-dlongop | bengong | |
| peh, biyuh, yungalah | ungkapan wah | |
| ualon mên | alon banget (surakarta) | pelan sekali |
| guedi pol, guede | gede banget (surakarta) | besar sekali |
| ngrungokne | ngrungokake (surakarta) | mendengarkan |
| jukukne | jupukake (surakarta) | mengambilkan |
| jukuken, jikuken, jupuken | ambilah | |
| gawakne, gawaknå | bawakan | |
| gåwånen, gåwåen | bawalah | |
| krungon-krungonen | mendengar suara tanpa tahu asalnya | |
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]Referensi
[sunting | sunting sumber]- ↑ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Jawa Mataraman". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. ; ;
- ↑ E.M., Uhlenbeck (1964). A Critical Survey of Studies on the Languages of Java Madura. The Hague: Martinus Nijhoff. OCLC 469418172. Pemeliharaan CS1: Lokasi penerbit (link)
- 1 2 Ignatius Kristanto; Yohan Wahyu, ed. (21 Juli 2008). "Kuali Peleburan di Tlatah Jawa Timur". Kompas.com. Diakses tanggal 11 Maret 2021.
- ↑ Basuki, Ribut. (2010). "Negosiasi Identitas dan Kekuasaan dalam Wayang Kulit Jawa Timuran". Disertasi. Depok: Universitas Indonesia
- ↑ Kota Madiun Dalam Angka. Madiun: Badan Pusat Statistik Kota Madiun. 2021. hlm. 241–242. ISSN 0215-5966. Pemeliharaan CS1: Status URL (link)
- 1 2 "Kelompok Mataraman Mendominasi Jumlah Penduduk di Jawa Timur". Times Indonesia. 25 Januari 2021
- ↑ Budi, Arifina (27 Desember 2016). "Ini Keunikan yang Hanya Dimiliki Masyarakat Jawa Timur". Good News From Indonesia. Diakses tanggal 28 Januari 2020.
- ↑ Paryono, Yani (2014). Sistem Kata Ulang Bahasa Jawa Subdialek Madiun. doi:10.31503/madah.v5i2.515.
- 1 2 Satrya, I Dewa Gde (16 Agustus 2016). "Belajar Nilai dari Keluarga Jawa Mataraman". Universitas Ciputra. Diakses tanggal 28 Januari 2020.
- ↑ "Kuasai Dua Wilayah Ini, Paslon Menangi Pilgub Jatim". PublikSatu. 19 Maret 2018
"Peta demografi Pemilihan Kepala Daerah (Pilkada) Jawa Timur 2018 dibagi menjadi 5 sub-kultural wilayah, meliputi Arek, Mataraman, Mataraman Pesisir, Madura dan Tapal Kuda." - 1 2 Fuad, A. Jauhar. (2019). Tlatah dan Tradisi Keagamaan Islam Mataraman. Kediri: Institut Agama Islam Tribakti
- ↑ "Ditentukan di Mataraman". Kompas.com. 24 Juli 2008. Diakses tanggal 11 Maret 2021.
- ↑ "Bahasa di Jombang Beragam, Ada Matraman dan Arek". Kabar Jombang. 2020-08-11. Diakses tanggal 2020-10-05.
- ↑ "Kisah Kota Malang, Calon Ibu Kota Negara". Terakota. 2018-01-02. Diakses tanggal 2020-02-27.
- ↑ "Kebudayaan Masyarakat Jombang". Pusaka Jawatimuran. Badan Perpustakaan dan Kearsipan Provinsi Jawa Timur. 28 Juli 2012
- ↑ Cahyono, Heru. 2008. Wayang Jombangan: Penelusuran Awal Wayang Kulit Gaya Jombangan. Jombang: Pemerintah Kabupaten Jombang, Hal: 1-3
- ↑ Rencana Program Investasi Jangka Menengah (RPIJM) Kabupaten Malang 2011-2015: Gambaran Umum dan Kondisi Wilayah Kabupaten Malang (PDF). Malang: Pemerintah Kabupaten Malang. hlm. 2–28. Diarsipkan (PDF) dari versi aslinya tanggal 2020-01-11. Diakses tanggal 2020-10-05.
- ↑ Ningsih, Faridha Sadik Purwita (2013). "Pemetaan Bahasa Jawa Dialek Mataraman di Kecamatan Puncu (ex Kawedanan Pare), Kabupaten Kediri, Jawa Timur". Universitas Muhammadiyah Malang: hlm. 3.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- Pedoman Umum Ejaan Bahasa Jawa (PUEBJ)
- Leksikon bahasa Jawa di Sastra.org
- Bausastra Jawa oleh W.J.S. Poerwadarminta
- Kamus bahasa Indonesia-Jawa
- Kamus bahasa Jawa-Inggris di SEAlang Projects
- Kamus Bahasa Jawa Madiun - Indonesia Diarsipkan 2020-05-19 di Wayback Machine.