Muqatta'at

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Lompat ke: navigasi, cari

Muqattaʿāt (Arab: حروف مقطعاتḥurūf muqaṭṭaʿāt "huruf yang tidak bisa menyambung";[1] juga disebut "huruf misterius") adalah kombinasi dari satu hingga lima huruf Arab [2] Huruf ini juga dikenal sebagai fawātih (فواتح) atau "pembuka", karena letaknya yang berada di awal surah.

Empat Surah yang dinamakan berdasarkan muqatta'at, yaitu Ṭāʾ-Hāʾ, Yāʾ-Sīn , sād dan Qāf.

Tidak ada seorangpun yang mengetahui maksud dari apa arti sebenarnya dari muqatta'at, hanya Allah yang mengetahuinya.

Penyebaran[sunting | sunting sumber]

Muqatta'at berada di Surah 2–3, 7, 10–15, 19–20, 26–32, 36, 38, 40–46, 50 dan 68. Berikut tabel penjelasannya:

Surah Muqatta'at
Surah Al-Baqarah ʾAlif Lām Mīm ألم
Surah Al-'Imran ʾAlif Lām Mīm ألم
Surah Al-A'raf ʾAlif Lām Mīm sād ألمص
Surah Yunus ʾAlif Lām Rāʾ ألر
Surah Hud ʾAlif Lām Rāʾ ألر
Surah Yusuf ʾAlif Lām Rāʾ ألر
Surah Ar-Ra’d ʾAlif Lām Mīm Rāʾ ألمر
Surah Ibrahim ʾAlif Lām Rāʾ ألر
Surah Al-Hijr ʾAlif Lām Rāʾ ألر
Surah Maryam Kāf Hāʾ Yāʾ ʿAin sād كهيعص
Surah Ta Ha Ṭāʾ Hāʾ طه
Surah Asy-Syu'ara' Ṭāʾ Sīn Mīm طسم
Surah An-Naml Ṭāʾ Sīn طس
Surah Al-Qasas Sīn Mīm طسم
Surah Al-Ankabut ʾAlif Lām Mīm ألم
Surah Ar-Rum ʾAlif Lām Mīm ألم
Surah Luqman ʾAlif Lām Mīm ألم
Surah As-Sajdah ʾAlif Lām Mīm ألم
Surah Ya Sin Yāʾ Sīn يس
Surah Sad sād ص
Surah Al-Mu'min Hā Mīm حم
Surah Fussilat Hā Mīm حم
Surah Asy-Syura Hā Mīm; ʿAin Sīn Qāf حم عسق
Surah Az-Zukhruf Hā Mīm حم
Surah Ad-Dukhan Hā Mīm حم
Surah Al-Jasiyah Hā Mīm حم
Surah Al-Ahqaf Hā Mīm حم
Surah Qaf Qāf ق
Surah Al-Qalam Nūn ن

Struktur[sunting | sunting sumber]

Qur'anic initial letters en.PNG

Berikut ada 14 kombinasi yang unik; yang paling banyak yaitu ʾAlif Lām Mīm dan Hā Mīm, disebutkan hingga enam kali. Berikut adalah huruf-huruf muqatta'at, yaitu: ʾalif أ, هـ, ḥā ح, ṭā ط, ي, kāf ك, lām ل, mīm م, nūn ن, sīn س, ʿain ع, sād ص, qāf ق, ر. [3][4]


Akrofoni[sunting | sunting sumber]

Muhammad Ali memberikan pendapatnya mengenai arti dari huruf-huruf berikut:

Alif (ا): merujuk kepada kata Ana (أنا, saya)
Hā (ه): kependekan dari Al-Hādīy (الهادي, pemberi petunjuk)
Ḥā (ح): kependekan dari Al-Ḥamīd (الحميد, Maha Terpuji),
Ṭā (ط): as either an abbreviation for the Benignantatau an interjection equivalent to O (in dialect),
Yā (ي): an interjection equivalent to O.
Kāf (ك): an abbreviation for Al-Kāfi (كافي, the Sufficient),
Lām (ل): merujuk kepada Nama Allāh (الله, menggunakan huruf keduanya),
Mīm (م): kependekan dari Al-'Alīm (العليم) Al-Majīd (المجيد),
Nūn (ن) : kemungkinan ikan nun (paus)
Sīn (س): kependekan dari As-Samī' (السميع, Maha Mendengar),
ʿAin (ع): kependekan dari Al-'Alīm (العليم, Maha Mengetahui),
sād (ص): kependekan dari As-sādiq (الصادق, Maha Benar),
Qāf (ق): kependekan dari Al-Qādir (القادر, Maha Berkehendak),
Rā (ر): diartikan menjadi melihat (رائي / رأى / رؤيا / يرى / بصير )

Arti dalam pendapat[sunting | sunting sumber]

Fakhr al-Din al-Razi, berpendapat bahwasannya Allah memberi petunjuk kepada manusia melalui ayat-ayatnya. Ia mengartikannya dalam bahasa Arab, (contohnya, mata sebagai 'ع', awan sebagai 'غ' dan ikan paus sebagai 'ن'). [5]}}[6]

Amin Ahsan Islahi mendukung pendapat al-Razi, yang membenarkan hal-hal yang di pandapatkannya

Hamiduddin Farahi menyimbolkan Nun (ن) sebagai "ikan", sebagai pertanda awal dari kisah perjalanan Nabi Yahya.[7][8]

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ مقطعات kata majemuk dari قطع "memotong".
  2. ^ Massey, Keith. "Mysterious Letters." in Jane Dammen McAuliffe (ed.) Encyclopaedia of the Qurʾān. Vol. 3 (205), p. 472 (.brillonline.com).
  3. ^ nun ن and qaf ق have no variant written without dots in modern script; Steward (2012): "the mysterious letters include no letters with dots. There is an apparent exception to this rule, the occurrences of ya in [Surahs 19 and 36 ...]"
  4. ^ Devin J. Steward, "The mysterious letters and other formal features of the Qur'an in light of Greek and Babylonianatauacular texts", in: New Perspectives on the Qur'an ed. Reynolds, Routledge (2012), 323-348 (p. 341).
  5. ^ Michael R. Rose; Casandra L. Rauser; Laurence D. Mueller; Javed Ahmed Ghamidi, Shehzad Saleem (July 2003). "Al-Baqarah (1-7)". Renaissance. 
  6. ^ Amatul Rahman Omar and Abdul Mannan Omar, "Derivation of Vocabulary from its Root Alphabets", Exegesis of the Holy Qur'an - Commentary and Reflections, 2015
  7. ^ Islahi, Amin Ahsan (2004). Taddabur-i-Quran. Faraan Foundation. pp. 82–85. 
  8. ^ Ahsan ur Rehman, "Morpho Phonemic Patterns in the Prefixed Chapters of the Qur'an: A Stylistic Approach" (2013) lasjan.page.tl A stylistic study of the consonant Șād (ﺹ) in three Qur’anic chapters:Șād (38), Maryam (19) and Al A‘rāf (7) (2013)

Pranala luar[sunting | sunting sumber]