Mazmur 66

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Mazmur 66
Naskah Gulungan Mazmur "11Q5" di antara Naskah Laut Mati memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.
KitabKitab Mazmur
KategoriKetuvim
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
19
Gambar di kaca jendela Gereja St. Brendan di Bantry, mengutip Mazmur 66:2: mazmurkanlah kemuliaan nama-Nya, (bagian kiri) dan muliakanlah Dia dengan puji-pujian! (bagian kanan).

Mazmur 66 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 65) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-2 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak ada nama penggubahnya pada judul sehingga diklasifikasikan sebagai "mazmur yatim piatu".[1] Dalam versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia, Mazmur ini diberi judul "Nyanyian syukur karena orang Israel tertolong".[2]

Teologi[sunting | sunting sumber]

Mazmur ini dapat dibagi atas tiga bagian dengan judul-judul berikut: seluruh bumi (66:1-8), komunitas (66:9-12), pribadi (66:13-20).[3] Pembagian lain disarankan oleh Kathleen Farmer, menjadi dua bagian: komunitas (66:1-12) dan individu (66:13-20).[4] Penggubah Mazmur ini mengajak seluruh bumi melihat betapa dahsyatnya perbuatan Yahweh terhadap manusia dahulu. Poin penting kedua adalah ungkapan syukur atas pertolongan terhadap individu .[4] Inti mazmur ini ialah mengumumkan persembahan korban-korban bakaran dari subjek mazmur ini dalam ungkapan syukur atas perlindungan dan berkat Tuhan.[3]

Ayat 10[sunting | sunting sumber]

Sebab Engkau telah menguji kami, ya Allah, telah memurnikan kami, seperti orang memurnikan perak. (TB)[5]
  • "Memurnikan perak": Mengibaratkan pengalaman dengan pemurnian logam, seperti halnya pemurnian perak, merupakan metafora yang akurat. Pada waktu logam dipanaskan sampai titik leburnya hingga menjadi bentuk cair, maka mineral dan bahan non-logam lainnya, jika tidak teroksidasi sebelumnya, akan hangus terbakar.[6]

Perlambangan[sunting | sunting sumber]

  • "Seluruh bumi" sebuah ungkapan tentang panggilan bagi segala bangsa untuk menyembah Tuhan.[3]
  • "Sela": arti kata ini tidak diketahui jelas.[7]

Tradisi Yahudi[sunting | sunting sumber]

  • Ayat 9 merupakan bagian dari paragraf Ve'emunah Kal Zot yang dikutip seiring Shema.[8]
  • Dibaca pada hari ke-2 Sukkot dalam beberapa tradisi.[9]
  • Dibaca pada hari ke-2 Paskah Yahudi dalam beberapa tradisi dan keenam di lainnya.[9]

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ M.J. Mangano, Wstęp do Starego Testamentu cz.2, Chrześcijański Instytut Biblijny, Warszawa 2009, s. 54, 55.
  2. ^ Judul Perikop Terjemahan Baru - Kitab Mazmur
  3. ^ a b c Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu najnowszy przekład z języków oryginalnych z komentarzem, hlm. 1212.
  4. ^ a b K. Farmer, Księga Psalmów, druga (Ps 42-72) i trzecia (Ps 73-89), [w:] Międzynarodowy komentarz do Pisma Świętego, red. W.R. Farmer, Warszawa 2001, hlm. 724.
  5. ^ Mazmur 66:10 - Sabda.org
  6. ^ Walton, J.H. (2005). Komentarz historyczno-kulturowy do Biblii Hebrajskiej. Warszawa: Vocatio. 
  7. ^ W.A. Beardslee, Sela, [w:] Słownik wiedzy biblijnej, red. B.M. Metzger, M.D. Coogan, 2004, s. 708.
  8. ^ The Complete Artscroll Siddur page 263
  9. ^ a b The Artscroll Tehillim page 329

Pranala luar[sunting | sunting sumber]