Mazmur 28

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian
Mazmur 27       Mazmur 28       Mazmur 29
Psalms_Scroll

Naskah Gulungan Mazmur "11Q5" di antara Naskah Laut Mati memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.
Kitab: Kitab Mazmur
Bagian Alkitab: Perjanjian Lama
Kitab ke- 19
Kategori: Ketuvim

Mazmur 28 (disingkat Maz 28, Mzm 28 atau Mz 28; penomoran Septuaginta: Mazmur 27) adalah sebuah mazmur dalam Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud.[1][2]

Teks[sunting | sunting sumber]

Tradisi Yahudi[sunting | sunting sumber]

  • Ayat 9 dipakai menjadi baris pertama dalam paragraf Hoshia Et Amecha dalam doa Pesukei Dezimra.[3] Karena terdiri dari 10 kata Ibrani, maka ayat ini sering dipakai untuk menghitung 10 orang yang dibutuhkan untuk acara keagamaan (minyan), mengingat hukum Yahudi melarang menghitung orang dengan angka.

Tradisi Kristen[sunting | sunting sumber]

Sejumlah ayat digunakan dalam lagu-lagu himne, baik dalam bahasa Indonesia, maupun bahasa Inggris, antara lain:

  • Sekawanan yang Esa [KJ. 272]
  • Serahkan pada Tuhan [KJ. 417]
  • Tuhan Allah, NamaMu [KJ. 5] (Grosser Gott, wir loben dich/Holy God, We praise Thy Name/Te Deum laudamus)
  • Ya Tuhan, Bimbing Aku [KJ. 406]

Himne Inggris[sunting | sunting sumber]

  • [Mzm 28:1] O Lord, To Thee I Cry
  • [Mzm 28:7] God Of Our Strength, Enthroned Above
  • [Mzm 28:7] Song Of Praise, A
  • [Mzm 28:7] Story Never Old, The
  • [Mzm 28:9] When Wilt Thou Save The People?

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ (Indonesia) Marie C. Barth, BA Pareira, Kitab Mazmur 1-72, pembimbing dan tafsiran. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998. 20, 21.
  2. ^ (Indonesia) WS Lasor, Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. 64, 65.
  3. ^ The Complete Artscroll Siddur page 64

Pranala luar[sunting | sunting sumber]