Nama Jepang: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
Baris 33: Baris 33:
== Bacaan lanjutan ==
== Bacaan lanjutan ==
* Hoffman, Michael. "[http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20091011x1.html What's in a (Japanese) name?]" ''[[Japan Times]]''. Sunday October 11, 2009.
* Hoffman, Michael. "[http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20091011x1.html What's in a (Japanese) name?]" ''[[Japan Times]]''. Sunday October 11, 2009.
* "[http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20091011x5.html Which names are to be found where?]" ''[[Japan Times]]''. Sunday October 11, 2009.
* "[http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20091011x5.html Which names are to be found where?] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20091014141331/http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20091011x5.html |date=2009-10-14 }}" ''[[Japan Times]]''. Sunday October 11, 2009.
* Koop, Albert J., Hogitaro Inada. ''Japanese Names and How to Read Them'' 2005 ISBN 0-7103-1102-8 Kegan Paul International Ltd.
* Koop, Albert J., Hogitaro Inada. ''Japanese Names and How to Read Them'' 2005 ISBN 0-7103-1102-8 Kegan Paul International Ltd.
* Nichigai Associates, Inc. ({{nihongo2|日外アソシエーツ株式会社}} ''Nichigai Asoshiētsu<!--Or: Nichigai Asoshieitsu--> Kabushiki Kaisha'') 1990. ''Nihon seimei yomifuri jiten'' ({{nihongo2|日本姓名よみふり辞典}} "Dictionary of readings of Japanese names in Chinese characters"), vols. ''Sei-no bu'' (family names) and ''Mei-no bu'' (given names). [[Tokyo]]: Nichigai Associates.
* Nichigai Associates, Inc. ({{nihongo2|日外アソシエーツ株式会社}} ''Nichigai Asoshiētsu<!--Or: Nichigai Asoshieitsu--> Kabushiki Kaisha'') 1990. ''Nihon seimei yomifuri jiten'' ({{nihongo2|日本姓名よみふり辞典}} "Dictionary of readings of Japanese names in Chinese characters"), vols. ''Sei-no bu'' (family names) and ''Mei-no bu'' (given names). [[Tokyo]]: Nichigai Associates.

Revisi per 6 September 2021 23.28

Nama Jepang modern terdiri dari nama keluarga,[1] diikuti oleh nama kecil.[2]Nama tengah tidak dikenal di Jepang. Setelah nama, gelar seperti san, mirip dengan tuan atau nyonya, atau sensei, mirip dengan Dokter atau Guru, juga digunakan. Dalam bahasa Indonesia, setara dengan sebutan Bapak atau Ibu atau Dokter. Contoh: Tanaka-san, bisa berarti Bapak Tanaka, atau Ibu Tanaka, atau Saudara Tanaka. Gelar ini digunakan untuk memanggil orang lain, bukan diri sendiri. Misalnya jika seseorang bernama Budi, seyogianya jangan memperkenalkan dirinya sebagai 'saya Budi-san' sebab nanti akan ditertawakan.

Nama keluarga Jepang harus ditulis dalam aksara Kanji, tidak ada nama keluarga Jepang yang tidak mempunyai Kanji. Nama panggilan juga biasanya ditulis dalam aksara Kanji meskipun tidak selalu. Ada juga orang Jepang yang menggunakan huruf hiragana atau katakana saja untuk nama panggilannya. Suatu tulisan kanji dari sebuah nama dapat memiliki beberapa kemungkinan pengucapan. Nama Jepang biasanya juga mempunyai marga seperti halnya nama Tionghoa.

Nama marga terpendek di Jepang:[3]

  • "I" 井(い)
  • "O" 尾(お)
  • "Ki" 紀(き)
  • "Ku" 区(く)
  • "Se" 瀬(せ)
  • "Ga" 何(が)
  • "Ta" 田(た)
  • "Tsu" 津(つ)
  • "No" 野(の)
  • "Ho" 帆(ほ)
  • "Yu" 湯(ゆ).

Nama marga terpanjang di Jepang:

  • "Kadenokooji" 勘解由小路(かでのこうじ)
  • "Saemonzaburou" 左衛門三郎(さえもんさぶろう).

Di luar Jepang, terutama di negara-negara yang menuliskan nama keluarga di belakang (Eropa, Amerika Serikat, dll), urutan nama Jepang biasannya dibalikkan. Misalnya sutradara Kurosawa Akira, yang memiliki nama keluarga Kurosawa dan nama pemberian Akira, menjadi "Akira Kurosawa".

Catatan

  1. ^ 山田太郎から進化を続ける「名前例」. Excite Bit (dalam bahasa Japanese). Excite News. 20 February 2012. Diakses tanggal 6 December 2012. 
  2. ^ The Expanded Dictionary of Japanese Family Names has 290,000 entries; some of these are distinguished by differences in pronunciation of the same characters, or by rare variant characters. 日本苗字大辞典、芳文館、1996, 7月発行
  3. ^ "Japanese name translations". Japanese-name-translation.com. Diarsipkan dari versi asli (XLS) tanggal 2016-09-12. ).

Referensi

Bacaan lanjutan

Pranala luar