Dialek Surabaya

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian
Jawa Suråbåyåan
Dialek Surabaya ꦱꦸꦫꦧꦪ​ꦲꦤ꧀
  • ꦱꦸꦫꦧꦪ​ꦲꦤ꧀ Suråbåyåan  (Jawa)
  • 泗水 Sìshuǐ  (Tionghoa)
Dituturkan di
Wilayah Jawa Timur
Etnis
Penutur bahasa
± 3.5 juta  (2019)[1]
pace: normal;">
pace: normal;">
Status resmi
Diakui sebagai
bahasa minoritas di
Diatur olehBendera Indonesia Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa
Kode bahasa
ISO 639-3
Glottologsura1245[2]
The Map of Surabaya Metropolitan
  • Warna Merah: Wilayah dimana dialek Surabaya dituturkan secara dominan, meliputi wilayah Surabaya, Sidoarjo, dan Gresik
  • Warna Jingga: Wilayah dimana dialek Surabaya dituturkan secara pasif, meliputi sebagian wilayah Lamongan, Mojokerto, dan Bangkalan
Artikel ini mengandung simbol fonetik IPA. Tanpa bantuan render yang baik, Anda akan melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain, bukan karakter Unicode.

Dialek Surabaya alias Surabayaan atau Suroboyoan (bahasa Jawa: ꦱꦸꦫꦧꦪ​ꦲꦤ꧀, translit. Suråbåyåan; bahasa Inggris: Surabaya dialect; Surabayan dialect; Suroboyoan dialect) adalah salah satu dialek regional dalam rumpun dialek Arekan yang bercabang dari rumpun dialek Jawa Timuran yang terdapat dalam Bahasa Jawa (bahasa Inggris: Javanese language) yang umumnya dituturkan di wilayah Surabaya Raya, terutama di Kota Surabaya.

Ciri[sunting | sunting sumber]

Dialek Surabaya menunjukkan ciri khas fonologi dan morfologi yang tidak terdapat dalam dialek-dialek Bahasa Jawa lainnya.[3]

Afiksasi[sunting | sunting sumber]

Salah satu ciri khas dari Dialek Surabaya adalah penggunaan imbuhan bahasa Jawa untuk kosakata bahasa Indonesia, beberapa contohnya yaitu:

  • Akhiran -é
  1. Rumah + é → rumaé[catatan 1]
  2. Orang + é → orangé
  3. Punya + é → punyaé
  • Akhiran -å

Dalam bahasa Jawa (standar) akhiran '-å' dilafalkan seperti huruf 'o'. Meskipun demikian, tulisan dalam Dialek Surabaya biasanya tidak mengikuti kaidah penulisan baku bahasa Jawa yang menggunakan huruf 'a' untuk menggantikan 'å', sehingga dalam Dialek Surabaya tetap menggunakan huruf 'o'.

  1. Beli + o → belio
  2. Berangkat + o → berangkato
  3. Sini + o → sinio
  • Akhiran -ên
  1. Cari + ên → cariên
  2. Ambil + ên → ambilên
  3. Jual + ên → jualên

Kosakata[sunting | sunting sumber]

Beberapa contoh kosakata dalam Dialek Surabaya:

Dialek Surabaya Bahasa Jawa (standar) Bahasa Indonesia[4]
  A[catatan 2]   Tah   -Kah
 
  • Adakno
  • Dadakno
  Ånåkaké  
  • Mengadakan, Ternyata (dalam Dialek Surabaya)
  • Mengadakan (dalam Bahasa Jawa)
  Aè   Wae   Aja
  Ai   Bulik   Bibi
  • Ajor
  • Ajur
  Ajur  
  • Hancur (sifat) (dalam Dialek Surabaya)
  • Hancur (proses) (dalam Bahasa Jawa (standar))
  Akas   -   Tangkas
  Alah[catatan 3]   Walah   Alah
 
  • Alêm
  • Alêman
  • Ngalêm
  -   Manja
 
  • Ambu
  • Mambu
  Mambu   Bau
  Ambung   Ngambung   Cium (mulut)
  Ambèk   Sarêng   Dengan
  Ambêk   Ambêgan   Nafas
  Ambèn  
  • Paturon
  • Patileman
  Tempat tidur berkaki
  Ampèl   Pring   Buluh
  Ancèn   Pancèn   Memang
 
  • Ancêr
  • Ancêran
  • Ancêr-ancêr
  Ancar-ancar   Perkiraan (waktu, tempat, dan sebagainya)
  Angèl   Sårå  
  • Sulit
  • Susah
  Antèk   Abdi   Antek
  Antèp   Abot  
  • Berat, Tinju (dalam Dialek Surabaya)
  • Berat (dalam Bahasa Jawa (standar))
  Anu   Punika   Sesuatu (ambiguitas)
 
  • Arèk
  • Rèk
  Larè  
  Atèk   Nggunakakè  
  • Pakai
  • Dengan
 
  • Babah
  • Babahno
  • Bahno
  • Barno
 
  • Jarkè
  • Umbarkè
  Biarkanlah
  Bacok   -  
  • Tetak
  • Tikam
    Cêrèwèt  
  • Banyak omongan
  • Cerewet
  Barèkan  
  • Agèkan
  • Parengan
  Lagian
  Basin   Nyengit   Menyengat (bau busuk)
 
  • Bati
  • Mbati
 
  • Bathi
  • Mbathi
 
  • Untung
  • Laba
  • Mengambil keuntungan
  Bêdigasan   -   Banyak tingkah
  Bêgèjèkan   Guyonan   Bergurau
 
  • Bêling
  • Mbêling
 Bêling[catatan 6]  
  • Nakal (dalam Dialek Surabaya)
  • Pecahan kaca (dalam Bahasa Jawa (standar))
 
  • Bêkonyok
  • Bonyok
  • Bonyor
  • Nyonyor
  Bênjut
  •   Bonyok
  • Luka
 
  • Bêrak-bêrok
  • Bêngak-bêngok
  Bêngok   Berteriak-teriak
 
  • Bêtik
  • Mbêtik
  -   Nakal
  Bêtèk   Bêthik   Betik (Anabas testudineus)
  Bibik   Bulik[catatan 7]   Bibi
 
  • Bidêg
  • Mbidêg
  Meneng   Membisu
  Budêg   Budhêg   Tuli
 
  • Bulêt
  • Mbulêt
  -
  •   Bertele-tele
  • Ruwet atau ribet
 
  • Blangkrak
  • Blangkrah
  • Mblangkrak
  Mangkrak   Terbengkalai
   Banjur[catatan 9]   Terlewat
 
  • Blêgèdès
  • Mblêgèdès
  • Glèndès
  • Glèndèsi
  • Ngglèndèsi
  Gondès[catatan 10]   Tidak karuan (rupa)
  • Blontang
  • Blonteng
  Ponteng   Tidak rata
  Bohai   -   Seksi[catatan 11]
  Bok[catatan 12]   -   -
  Boncèl   Boncèl  
  • Lecet (dalam Dialek Surabaya)
  • Kecil (dalam Bahasa Jawa (standar))
  Brai   Dandan   Dandan
  Brasak   Nêmbus   Terobos
  Brangkang   -   Merangkak
  Brosot   Merosot   Berosot
  Buncit   Kari   Terakhir
  Byayakan   Biyayakan   Banyak tingkah
 
  • Cak
  • Cacak
  Mas   Kakak (lelaki)
  Cangkêm   Lambé   Mulut
 
  • Cangkruk
  • Cangkrukan
 
  • Angkring
  • Mlangkring
  • Angkringan
 
  • Nongkrong
  • Tongkrong
  • Menongkrong
  • Tongkrongan
    Gelut  
  • Perkelahian
  • Berkelahi
 
  • Cawé
  • Cawé-cawé
  Melu-melu   Ikut campur
  Cawik   Céwok   Cebok
  Cêblok   Tibo   Jatuh
  Cèbok   Cibuk   Gayung
  Cècèk   Kulit sapi   Kulit sapi
 
  • Cêdêk
  • Cidêk
  • Cêrak
  Cêdhak   Dekat
  Cêgèk   -   Tidak bisa berkata apa-apa (speechless)
  Cèk   Supåyå  
  • Agar
  • Supaya
 
  • Cêkikik
  • Cêkikikan
  Cêkikik   Tertawa kecil
  Cêlatu   -   Labrak
 
  • Cèmot
  • Cèmong
  -   Berlepotan
  Ciak   Mangan   Makan
  Ciamik   Apik   Baik
 
  • Cici
  • Cécé
  Mbak   Kakak (perempuan)
  Cingkrang   Cêkak   Terlalu pendek
  Cingur   -   Bagian hidung dan bibir atas sapi ataupun kerbau
  Cipok   Ngambung   Cium
  Clomètan   -   Bertutur kata sembarangan
 
  • Cocot
  • Nyocot
 
  • Lambé
  • Cangkêm
 
  Combé   Cêpu   Cepu
 Congok[catatan 15]   Goblok   Bodoh
  Congor   Moncong  
  • Jungur, Hantam (dalam Dialek Surabaya)
  • Jungur (dalam Bahasa Jawa (standar))
 
  • Cop
  • Cop-copan
  Cêp-cêpan
  Cuan   Untung   Laba
  Cuklèk   Tugêl
  • Patah
  • Putus (bendawi)
  Cukrik   -   Miras (oplosan)
 
  • Cwawak
  • Cwawakan
  -   Bertutur secara berisik
  Dêdês   -   Cecar
  Déè   Déknè   Dia
  Dêkêm   Tumungkul   Dekam
  Dèlèh   -  
  • Menaruh
  • Meletakkan
  Dêlok   Dêlêng   Lihat
  Dêmèk   Wae  
  • Pegang
  • Sentuh
  Dêmêk   Kumêl   Kumal
 
  • Dêmpis
  • Ndêmpis
  Mèpèt  
  • Mendesak
  Dèprok   Lèsèhan   Leseh
  Dingklang   -   Pincang
  Dilêp   Sênggugut   Dismenorea
  Dlèwèr   Dlèwèr  
  • Terjuntai (makna harfiah)
  • Ceroboh (makna kiasan)
  Dlosor   Jêrêmbab   Jerembap
  Dobol   Silit   Dubur (digunakan untuk umpatan)
  Dolop   Goblok   Bodoh
  Dos   Kêrdos   Kardus
  Dugang   -  
  • Menahan (aniaya)
  • Menendang (aniaya)
  Dungakno   Dungåkakè   Doakan
  Èbès   Bapak   Ayah
  Èkèr  
  • Ngais
  • Gelut
 
  • Kais
  • Kelahi
 
  • Èkèr-èkèr
  • Èkèr-èkèran
 
  • Ngais-ngais
  • Gelut
 
  • Mengais-ngais
  • Berkelahi
  Èman   -   Tidak rela
 
  • Émbuh
  • Émboh
  Imbuh  
  • Imbuh
  • Tambah
 
  • Êmbuh
  • Êmboh
  • Mbuh
  • Mboh
  • Boh
  -  
  • Tak acuh
  • Bodo amat
  Èmbong   Dalan gêdhê   Jalan raya
  Èmès   Ibu   Ibu
 
  • Êmoh
  • Êmok
  • Moh
  • Mok
 
  • Wêgah
  • Gah
 
  • Tak ingin
  • Tak mau
  Êmplok   Nguntal   Telan
 
  • Èndèl
  • Kêmèndèl
 Kêmayu  
  • Genit
  • Kemayu
  Êngkok   Mêngko   Nanti
 
  • Êntas
  • Êntasi
  • Êntasno
 
  • Êntas
  • Êntasakè
 
  • Entas, Tuntaskan (dalam Dialek Surabaya)
  • Entas (dalam Bahasa Jawa (standar))
  Èntos   -   Kemampuan melakukan sesuatu[catatan 17]
 
  • Êro
  • Êroh
  Wêruh  
  • Tau
  • Paham
 
  • Èyèl
  • Èyèl-èyèlan
  • Ngèyèl
 
  • Nggrundêl
  • Nggrundêli
  Tidak mau kalah (dalam berbicara)
  Gaè  
  • Kanggo
  • Gawè
 
  • Untuk (to)
  • Buat (for)
  • Bagi (for)
  Gacor  
  • Kluruk
  • Cêrèwèt
 
  • Berkicau
  • Cerewet
 
  • Ênggak
  • Gak
  • Nggak
 
  • Ora
  • Botên
  • Tidak
  • Enggak
  Gagèh   Kêsusu
  • Terburu-buru
  • Cepetan/Buruan
 
  • Gaplèk
  • Gaplèki
  • Nggaplèki
  Ngganggu  
  • Jengkel
  • Menjengkeli
  • Menjengkelkan
  Garapan   Asil Nggarap  
  • Kerjaan
  • Hasil menggarap
  Gasak   Gelut  
  • Terjang
  • Pukul
  Gatêl   -   Genit
 
  • Gatèl
  • Gatèli
  • Nggatèli
  Nganggu  
  • Jengkel
  • Menjengkeli
  • Menjengkelkan
  • Mengusik
  Gêbês  
  • Sêmilir
  • Silir-semilir
 
  • Sepoi
  • Sepoi-sepoi
  Gêblak  
  • Jungkêl
  • Ngguling
  Jungkal
  Gêbrès   Wahing   Bersin
  Gêdabrus   Gumunggung  
  • Membual
  • Sok tau
  • Omong kosong
  Gêjrot   Pênyêt   Menghancurkan sesuatu yang mengandung likuid (cth. tahu)
  Gêmbèng  
  • Cèngèng
  • Gêmbèng
  Cengeng
  Gênah   Gênah  
  • Betul, Benar, Tepat (dalam Dialek Surabaya)
  • Benar, Nyaman (dalam Bahasa Jawa (standar))
  Gibêng   -   Mengibaskan tangan (aniaya)
  Gidal   -  
  • Karang gigi
  • Kotoran gigi
 
  • Gilani
  • Nggilani
  • Gilo
  Gilå   Jijik
  Gimbal  
  • Gimbal
  • Gimbêl
  • Bundhêt
 
  • Keriting
  • Gorengan bertepung
  Gobyos   -   Berkeringat
  Gocèng   Limang èwu   Lima ribu
  Gocik   -  
  • Penakut
  • Pengecut
  Gondok    
  • Dongkol
  • Gondok (penyakit leher)
  Gragas   -   Rakus
  Grapyak   -   Ramah
 
  • Grawuk
  • Ngruwek
  Ngeruk   Mencakar
  Guduk   Dudu   Bukan
  Gurung   Durung   Belum
 
  • Hairên
  • Gairên
  • Airên
  -  
  • Pacar
  • Kekasih
 
  • Haucêk
  • Haujêk
  • Haosê
  • Hausê
  Wénak   Enak
  Hè   -   Hei
  Hoklo   -   Hokkien
 
  • Ingis
  • Ringis
  • Mringis
  -   Menyeringai
  Isok  
  • Iså
  • Biså
  Bisa
  Itil   Kêlêntit  
  • Klitoris
  • Kelentit
  Iwak   Iwak  
  • Lauk (dalam Dialek Surabaya)
  • Ikan (dalam Bahasa Jawa (standar)
  Jamput   -   (kata makian)
    -   (kata makian)
  Jangan   Sayuran   Sayuran
  Jangkrék     Jangkrik (kata makian)
  Jarag   Bodho   Bebal
  Jarè   -  
  • Ujarnya
  • Katanya
  Jarêm   -   Keram
  Jêbus   Pungkasan   Ujung (kejelasan)
  Jêglak  
  • Mangan
  • Nedha
  • Dhahar
  Makan
  Jêglèk   -   Padam seketika
  Jék   -   Bentar
  Jêkètèk   Dumadakan
  • Mendadak
  • Tiba-Tiba
  Jêmbêk   -   Muak
  Jèmbrèt   -   Belepotan
  Jênêng  
  • Jênêng
  • Asma
  • Nami
  Nama
  Jungkrak     Mendorong hingga jatuh
    -   Pesuruh, pelayan (biasanya anak lelaki)
  Kadung   Kasèp   Terlanjur
  Kaèt   -   Barusan
  Kamsia   Suwun   Makasih
  Kancrit   -  
  • Ketinggalan
  • Terbelakang
  Kaplok   Têmpèlèng   Tampar
  Katé   Arêp   Akan
  Katok   -   Celana
  Kêbêk   Kêbak   Penuh
  Kêbês   -   Basah (kuyup) seluruh tubuh
  Kêcêlèk   Diapusi  
  • Tertipu
  • Terbuai
  Kêcèk   -   Bergenang air
  Kêdunyan   Kêdonyan  
  • Duniawi (arti harfiah)
  • Materialis (arti kiasan)
  Kèk   Mènèhi   Berikanlah
 
  • Kêja
  • Kêja apa
 
  • Nglakoni
  • Nindakakè
 
  • Buat
  • Ngapain
  Keluyuran   -   Berkeluyuran
 
  • Kêmaruk
  • Maruk
  -   Serakah
  Kêmènyèk   -  
  • Alay
  • Berlebihan
  Kêmproh   Rêgêd   Jorok
  Kêmu   -   Mengulum (menahan dalam mulut)
  Kêpèk   Konangan  
  • Ketahuan
  • Kepergok
  Kêprucut   Merucut   Tak sengaja terlepas
  Kêsuèn   Kasuwênan   Kelamaan
  Kèt   Kawit  
  • Dari
  • Barusan
  Kêtimbang   Tinimbang   Daripada
  Kètok   Katon   Terlihat
  Kêtok   Kêthok   Potong
  Khek   -   Hakka
  Klèmprak   Glètak   Geletak
Klimbruk Numpuk   Tumpuk
 
  • Klumpuk
  • Nglumpukno
 
  • Kumpul
  • Nglumpukakè
  Kumpul
  Kobêr  
  • Rekasa
  • Péngin
 
  • Rela
  • Ingin
  Koko   Mas   Kakak (lelaki)
  Kombor   -   Longgar
  Kon/Koen  
  • Sampèyan
  • Panjênêngan
  • Kowê
 
  • Kamu
  • Kau
 
  • Kongko
  • Kongkow
  • Kongko-kongko
 
  • Angkring
  • Mlangkring
 
  • Nongkrong
  • Tongkrong
  Kontol  
  • Manuk
  • Konthol
  Penis (Alat kelamin pria)
 
  • Kora
  • Kora-kora
  • Korah-korah
 
  • Umbah
  • Umbah-umbah
  Cuci (peralatan dapur; piring, sendok, dsb.)
  Korak[catatan 19]   -   Sampah masyarakat
  Kordes[catatan 20]   -  
  • Bersifat norak
  • Kampungan
  Korèt   -   Sisa
 
  • Kosro
  • Kosroh
  -  Asal-asalan
  Kowa-kowo   Plonga-plongo  
  • Terheran-heran (missing out)
  • Kebingungan
  Kum   Rêndhêm   Rendam
 Kumbahan[catatan 21]   -
  • Rendaman
  • Cucian
  Kutang   Kotang   Kutang
 
  • Kya
  • Kya-kya
 
  • Mlaku
  • Mlaku-mlaku
 
  • Jalan
  • Jalan-jalan
  Labrak[catatan 22]   -   Labrak
  Lading  
  • Piso
  • Ladhing
  Pisau
 
  • Lalar
  • Lalar gawe
  -   Kurang kerjaan
  Lagèkan   -   Lagian
  Lamis[catatan 23]   -   Penjilat (kiasan)
 
  • Lapo
  • Lapo'o
  Ngåpå  
  • Mengapa
  • Kenapa
  Léha-léha   -   Bersantai-santai
  Lèk   Yèn   Kalau
  Lék[catatan 24]   Lik[catatan 25]  
  Léko   -   Nikmat
  Lèpo   -   Semen (bidang konstruksi)
  Lèr   Umbar   Umbar
 
  • Lèyèh
  • Lèyèh-lèyèh
  -   Santai-santai
  Liwèk   -   Kelupas
  Longor   Goblok   Bodoh
  Lontè   -  
  • Pelacur
  • Sundal
 
  • Lugur
  • Logor
  Tibå   Jatuh
  Macak   Paès   Dandan
  Maêm   Mangan   Makan
  Maêng   Kalawau   Tadi
 
  • Magrêng
  • Magrong
  Gêdhè  
  • Besar
  • Mewah
  Mangkanè   -   Makanya
  Mari   Rampung  
  • Sudah
  • Selesai
  Marèkno   Rampungakè  
  • Tuntaskan
  • Selesaikan
 
  • Masio
  • Mbasio
  Sênadyan   Meskipun
  Mau   -   Tadi
  Mayak   Ngêlamak   Kurang ajar
  Mbadok   Nedha   Makan
 
  • Mêcungul
  • Mêncungul
  Muncul   Nongol
  Mêdak   -   Tidak terpakai (lagi)
  Mèk   Mung   Hanya/Cuma
  Mèmè   Adhi   Adik (perempuan)
  Mêné   Sésuk   Besok
  Mêntas   -   Keluar (dari air)
 
  • Mèntol
  • Mêntol
  -   Bentol
  Mêntolo   Tégå   Tega
  Mêntil   -   Menghisap pentil
  Mêtangkring   Mlangkring   Bertengger
  Mêtingkrang   -   Duduk mengangkat kaki
  Mêtantang   -   Membusungkan dada
  Mêtèntèng   -   Berayun
  Mêtantang-mêtèntèng   -   Berlagak
  Mêtuntung   -   Menyembul
 
  • Mèsoh
  • Mèso
  • Misuh
 
  • Ipat
  • Ngipat
 
  • Memaki
  • Mengumpat
  Mlèngsè   -  
  • Miring
  • Tidak lurus
  Mlètè   -   Mengesalkan
  Modar   Sèdhå   Mati (Bahasa kasar atau menyebut kematian sesorang karena benci)
  Mokong   -   Bebal
  Moncrot   -   Muncrat/Cairan keluar tiba-tiba
  Mudo   Wudå   Bugil
  Muluk   Muluk  
  • Mengepal, Meninggi (dalam Dialek Surabaya)
  • Meninggi (dalam Bahasa Jawa (standar))
  • Makan dengan tangan kosong (Tanpa alat makan)
  Munjuk   Munggah   Naik
 
  • Mrucut
  • Mrusut
  • Mrosot
  Merosot   Memberosot
 
  • Nang
  • Nak
  • Nêng
  Ing   Di
  Ndak   Tidak
  Ndang   Cêpêt  
  • Buruan
  • Cepetan
  • Lekas
  Ndanio   - Diberitahu kok
  Ndèk   Ing   Di
    Pundi   Mana
  Ngaplo   -   Termenung
  • Ngêcêmbêng
  • Ngêcêmbong
  -   Menggenang
  Ngênês[catatan 27]   Sêdhih  
  • Ngenas
  • Bersusah hati
  • Pedih hati
  Ngêrês  
  • Rêgêd
  • Ngêres
 
  • Kotor (pikiran) (dalam Dialek Surabaya)
  • Kotor (umum) (dalam Bahasa Jawa (standar))
    Lèsèh  
  • Leseh
  • Lesehan
 
  • Ngèwès
  • Ngowos
  -   Bocor (bersifat gas)
  Ngobus   Ngapusi   Menipu
  Ning[catatan 29]   -   Kakak (perempuan)[catatan 30]
 
  • Nitil
  • Nitili
  -   Mengambil (sedikit)
 
  • Nontok
  • Ndontok
 
  • Ndêlêng
 
  • Nonton
  • Melihat
  • Menonton
  Olèng   -  
  • Miring (bendawi dan psikologis)
  Ongkêp   Ungkêp   Gerah
  Ongkèk   -  
  • Cungkil
  • Mengungkit
  Ongkrèh   -  
  • Bongkar
  • Membuat berantakan
  Opo'o   Ngåpå  
  • Mengapa
  • Kenapa
  Pancêt   Panggah   Tetap
  Patèk   -   Seberapa
  Pèk   -   (kata seruan)
 
  • Pêncét
  • Pêncit
  Penchit   Mangga muda
  Pèrèk   Sundêl  
  • Pelacur
  • Sundal
  Pêtèk   -   Pencet
  Pol   Sangêt   Banget
  Pongor   Tinju   Meninju
 
  • Rasan
  • Rasan-rasan
  • Rasani
  -  
  • Bergosip
  • Menggosipkan
  Rèkên   -   Gubris
  Rungokno   Rungokakè   Mendengarkan
  Rusuh   Rêgêd  
  • Kotor, Kacau, Ribut (dalam Dialek Surabaya)
  • Kotor (dalam Bahasa Jawa (standar))
  Sak[catatan 31]   Êsa   Se-
 Sakjanè  
  • Sêjatinè
 
  • Sejatinya
  • Sebenarnya
  • Seharusnya
  • Semestinya
  • Sepatutnya
  • Sememangnya
  Sakpêr[catatan 32]   -   Satu pertandingan (lagi)
  Sambat   -   Ngeluh
  Santap   -   Hajar
  Sèh   Sih   Sih
  Sèk   Mengko dhisik   Bentar
  Sêlak   -   Keburu
 
  • Sêlang
  • Nyêlang
 
  • Silih
  • Nyilih
 
  • Pinjam
  • Meminjam
 
  • Sêlonong
  • Nyêlonong
  -  
  • Menyelonong
  • Masuk tiba-tiba
  Sêmlohè   -   Seksi
 
  • Sêmoyo
  • Sêmayani
 
  • Sêmåyå
  • Janji
 
  • Janji
  • Menjanjikan
  • Berjanji
  Sênêp   -   Mules
  Sèng   Sing   Yang
 
  • Sinyo
  • Nyo
  • Neo
 
  • Bujang
  • Bujangan
  • Jejåkå
  • Jåkå
 
  • Jejaka
  • Bujang
  Soalè   Amarga  
  • Soalnya
  • Karena
  Sumbut   -  
  • Sesuai
  • Sepadan
  Sumuk   -   Gerah / Panas
  Susuk   -   Kembalian (transaksi)
 
  • Tacik
  • Cik
  Mbak   Kakak (perempuan)
  Tak   -   Kata ungkapan menunjukkan akan melakukan sesuatu
    Tênan  
  • Sungguh
  • Banget
 
  • Têngêr
  • Têngêr-têngêr
  -  
  • Bertengger (makna harfiah)
  • Bersantai-santai
  • Tanda
 
  • Têr
  • Têrno
  -  
  • Antar
  • Antarkan
  Titik   Sithik   Sedikit
  Tok   -   Saja
  Totok   -  
  • Asli
  • Sejati
  Tukaran   Gêlut   Kelahi
  Tuwuk   Asring   Acap
 
  • Uman
  • Kuman
  • Kumanan
  -   Kebagian
  Umêk   -   Gelisah
  Umum   -   Wajar
  Urup   -   Tukar
  Usum  
  • Mangsanè
  • Wayahè
  Musim
  Waras   Waras  
  • Sembuh dari sakit, Berakal sehat (dalam Dialek Surabaya)
  • Berakal sehat (dalam Bahasa Jawa (standar))
    -   Imlek
 
  • Yakapa
  • Yakopo
  • Yaopo
  • Yokopo
  • Yoopo
  Kêpiyè   Bagaimana

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ "Dinas Kependudukan dan Pencatatan Sipil Kota Surabaya". 
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2019). "Dialek Surabaya". Glottolog 4.1. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  3. ^ Krauße, Daniel (2017). "A Description of Surabayan Javanese with Special Reference to its Linguistic Etiquette". The University of New Castle (dalam bahasa Inggris). Australia. doi:10.13140/RG.2.2.27512.14086/1. 
  4. ^ "KBBI Daring". kbbi.kemdikbud.go.id. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan. 

Catatan[sunting | sunting sumber]

  1. ^ huruf h menjadi luluh tidak dibaca
  2. ^ kependekan dari bahasa Jawa (standar) "tah", biasanya diletakkan di akhir kalimat digunakan sebagai kata penanda sebuah kalimat pertanyaan
  3. ^ kata seru untuk menyatakan keremehan
  4. ^ yang berasal dari atau dilahirkan di suatu daerah, tempat, wilayah, dan sebagainya. contoh: Arek Surabaya, Arek Malang, dsb.
  5. ^ berasal dari gabungan kata 'banyak' + 'cocot' dalam Dialek Surabaya, yang bermakna 'banyak mulut' atau 'cerewet'
  6. ^ dalam bahasa Jawa (standar) berarti 'pecahan kaca'
  7. ^ gabungan dari kata 'ibu' + 'cilik'
  8. ^ berakar dari kata 'Banjur' dalam bahasa Jawa (standar)
  9. ^ dalam bahasa Jawa (standar) berarti 'kemudian'
  10. ^ berasal dari gabungan kata 'gondrong' + 'ndêså', memiliki makna sebagai bertampang kampungan, atau tidak tertata rapi. Istilah ini umumnya digunakan di daerah Yogyakarta, Jawa Tengah, dan sekitarnya
  11. ^ tentang bentuk badan, dan sebagainya
  12. ^ kata ungkapan untuk menunjukkan kegiatan
  13. ^ kata serapan dari bahasa Madura
  14. ^ berasal dari gabungan kata 'banyak' + 'cocot' dalam Dialek Surabaya, yang bermakna 'banyak mulut' atau 'cerewet'
  15. ^ kata gabungan dari kata 'kacung/kacong' (bahasa Madura) + 'goblok' (bahasa Jawa (standar))
  16. ^ kata serapan dari bahasa Inggris 'stopcontact'
  17. ^ digunakan dalam konteks konotasi negatif
  18. ^ kata serapan dari bahasa Madura: kacung, terj. 'anak lelaki'
  19. ^ gabungan dari kata 'kotoran' + 'rakyat'
  20. ^ gabungan dari kata 'kotoran' + 'desa'
  21. ^ gabungan dari kata 'kum' + 'umbah' + imbuhan '-an' dalam Bahasa Jawa (standar)
  22. ^ gabungan dari kata 'langsung' + 'gebrak'
  23. ^ gabungan dari kata 'lambe' + 'manis'
  24. ^ singkatan dari kata 'cilik' dalam Bahasa Jawa (standar)
  25. ^ singkatan dari kata 'cilik'
  26. ^ kependekan dari kata 'pundi' dalam Bahasa Jawa (standar)
  27. ^ berakar dari awalan 'ngê-' + 'nêsu' dalam Bahasa Jawa (standar)
  28. ^ berasal dari gabungan kata 'lesehan' + 'mrosot'
  29. ^ diduga berasal dari singkatan kata 'ningrat' dalam Bahasa Jawa (standar). Kata ini memiliki makna serupa seperti 'nèng' dalam Bahasa Sunda
  30. ^ pada penggunaan aslinya, kata sapaan ini hanya digunakan kepada anak perempuan yang orang tuanya patut dihormati atau ningrat
  31. ^ kependekan dari 'êsa' dalam Bahasa Jawa Kuno yang berevolusi menjadi 'sa’' atau 'sak', memiliki makna 'bersifat tunggal'
  32. ^ berasal dari gabungan kata 'sak' + 'pertandingan'
  33. ^ khusus untuk kata 'mên' biasanya diletakkan pada akhir kalimat
  34. ^ berasal dari Dialek Hokkien
  35. ^ kata serapan dari kata 'xin cia' dalam Dialek Hokkien

Lihat juga[sunting | sunting sumber]