Mazmur 91

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Langsung ke: navigasi, cari
Prasasti gading dari akhir abad ke-8 melukiskan Kristus menginjak binatang buas, menggambarkan Mazmur 91:13[1]

Mazmur 91 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 90) adalah mazmur terakhir dalam bagian ke-4 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak dicatat nama penggubahnya.[2][3]

Teks[sunting | sunting sumber]

Ayat 11-12[sunting | sunting sumber]

"11Sebab malaikat-malaikat-Nya akan diperintahkan-Nya kepadamu untuk menjaga engkau di segala jalanmu.
"12Mereka akan menatang engkau di atas tangannya, supaya kakimu jangan terantuk kepada batu.[4]

Ayat-ayat ini dikutip oleh Iblis ketika mencobai Yesus Kristus di padang gurun, menurut catatan Injil Matius (pasal 4) dan Injil Lukas (pasal 4).

Ayat 13[sunting | sunting sumber]

Singa dan ular tedung akan kaulangkahi, engkau akan menginjak anak singa dan ular naga.[5]

Tradisi Yahudi[sunting | sunting sumber]

  • Dibaca saat ibadah pagi Pesukei Dezimra pada hari Sabat, Hari Raya Yahudi Yom Tov, dan Hoshana Rabbah[6].
  • Dibaca setelah ibadah petang Maariv pada Motzei Shabbat[7].
  • Dibaca dalam doa sebelum tidur Bedtime Shema[8].
  • Dibaca 7 kali dalam upacara pemakaman.

Tradisi Kristen[sunting | sunting sumber]

  • Dinamakan "Qui habitat" menurut kata-kata pertama terjemahan bahasa Latin ("(Barangsiapa) yang duduk"), dikenal sebagai Mazmur Perlindungan. Dalam lagu-lagu rohani, mazmur ini sering dinyanyikan pada waktu mengalami kesusahan[9]
  • Di gereja-gereja barat sering dinyanyikan atau dibaca pada ibadah Compline.[10]
  • Dalam lektioner Revised Common Lectionary (Tahun C)[11] mazmur ini dipakai untuk hari Minggu pertama dalam Minggu Sengsara, dihubungkan dengan Injil Lukas pasal 4, mengenai Pencobaan Tuhan Yesus di padang gurun, dimana Iblis mengutip ayat 11-12 dari mazmur ini.
  • Di gereja barat abad pertengahan, dimasukkan dalam pembacaan untuk Jumat Agung.
  • Di gereja-gereja timur dipakai adalam doa "Jam ke-6" (Sixth Hour).
  • Ayat 13 dilukiskan dalam ikonografi abad pertengahan dalam corak "Antik akhir", kemudian dipakai lagi dalam kesenian Carolingian dan Anglo-Saxon.
  • Felix Mendelssohn menggubah 2 ayat dari Mazmur 91 untuk oratorio "Elijah".
  • Michael Joncas menggunakan terjemahan bebas Mazmur 91 untuk lagunya On Eagles' Wings.
  • Album perdana Sinéad O'Connor The Lion and the Cobra memasukkan pembacaan ayat 11-13 dalam bahasa Irlandia oleh penyanyi Enya dalam lagu "Never Get Old".
  • Band metal Kanada Cryptopsy mengutip mazmur ini dalam lagu "The Pestilence That Walketh in Darkness" di album tahun 2005 Once Was Not.
  • Tommie Harris menulis "PSALMS 91" pada tempelan hidung (nose strip) Breathe Right yang dipakainya.
  • Mazmur 91 dikenal sebagai Mazmur Prajurit. Tentara angkatan darat, angkatan laut, angkatan udara, dan marinir sering membawa salinan kecil di dompet kemana pun mereka ditempatkan.

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ Favreau, Robert (1991). "Le thème iconographique du lion dans les inscriptions médiévales". Comptes-rendus des séances de l'année 1991 - Académie des inscriptions et belles-lettres (dalam bahasa fr) 135 (3): 613–636. doi:10.3406/crai.1991.15027. Diakses 2010-03-13. 
  2. ^ (Indonesia) Marie Claire Barth, B.A. Pareira, Tafsir Alkitab: Kitab Mazmur 73-150. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.
  3. ^ (Indonesia) WS Lasor, Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.
  4. ^ Mazmur 91:11-12
  5. ^ Mazmur 91:13
  6. ^ The Complete Artscroll Siddur page 380
  7. ^ The Complete Artscroll Siddur page 594
  8. ^ The Complete Artscroll Siddur page 290
  9. ^ Spurgeon, Charles H.[1], The Treasury of David, 2001, accessed March 21, 2011.
  10. ^ "An Order for Night Prayer (Compline)". Church of England. Diakses 2007-12-08. 
  11. ^ The Christian Year: Calendar, Lectionary and Collects. Church House Publishing, Church of England. 1997. ISBN 0-7151-3799-9. 

Lihat pula[sunting | sunting sumber]

Pranala luar[sunting | sunting sumber]