Matius 3: Perbedaan antara revisi
JohnThorne (bicara | kontrib) |
JohnThorne (bicara | kontrib) |
||
Baris 71: | Baris 71: | ||
: ''lalu terdengarlah suara dari sorga yang mengatakan: "<font color=green>Inilah Anak-Ku yang Kukasihi, kepada-Nyalah Aku berkenan</font>."''<ref>{{Alkitab|Matius 3:17}}</ref> |
: ''lalu terdengarlah suara dari sorga yang mengatakan: "<font color=green>Inilah Anak-Ku yang Kukasihi, kepada-Nyalah Aku berkenan</font>."''<ref>{{Alkitab|Matius 3:17}}</ref> |
||
Referensi silang: |
Referensi silang: |
||
* Yesus: |
* Yesus: [[Markus 1:10]], [[Yehezkiel 1:1]]; [[Lukas 3:21]]; [[Kisah Para Rasul 7:56]] |
||
* dan ........ dan dilihat-Nya melihat(TB)/maka .... lalu(TL) |
* dan ........ dan dilihat-Nya melihat(TB)/maka .... lalu(TL): {{Alkitab|Yesaya 11:2; 42:1; 59:21; 61:1}}; [[Lukas 3:22]]; {{Alkitab|Yohanes 1:31-34; 3:34; Kolose 1:18,19}} |
||
* langit terbuka: [[Yehezkiel 1:1]]; {{Alkitab|Yohanes 1:51}}; [[Kisah Para Rasul 7:56]]; [[Kisah Para Rasul 10:11|10:11]]; {{Alkitab|Wahyu 4:1; 19:11}} |
* langit terbuka: [[Yehezkiel 1:1]]; {{Alkitab|Yohanes 1:51}}; [[Kisah Para Rasul 7:56]]; [[Kisah Para Rasul 10:11|10:11]]; {{Alkitab|Wahyu 4:1; 19:11}} |
||
* Roh Allah: {{Alkitab|Yesaya 11:2; 42:1}} |
* Roh Allah: {{Alkitab|Yesaya 11:2; 42:1}} |
Revisi per 27 Agustus 2018 08.43
Matius 3 | |
---|---|
Kitab | Injil Matius |
Kategori | Injil |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Baru |
Urutan dalam Kitab Kristen | 1 |
Matius 3 (disingkat Mat 3) adalah bagian Injil Matius pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen yang dipercayai ditulis berdasarkan kesaksian rasul Matius, salah seorang dari dua belas murid utama Yesus Kristus.[1][2]
Teks
- Naskah aslinya diyakini ditulis dalam bahasa Yunani, meskipun ada catatan mengenai beredarnya versi bahasa Ibrani/Aram.
- Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
- Papirus 64 (Papirus Magdalen) (diperkirakan dibuat sekitar 50-70 M)
- Papirus 101 (~250 M; hanya tersisa ayat 10-12; 16-17)
- Codex Vaticanus (~325-350 M)
- Codex Sinaiticus (~330-360 M)
- Codex Bezae (~400 M)
- Codex Washingtonianus (~400 M)
- Codex Alexandrinus (~400-440 M)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~450 M)
- Papirus 96 (abad ke-6; terlestarikan: bahasa Yunani ayat 13-15 dan bahasa Koptik ayat 10-12)
- Pasal ini dibagi atas 17 ayat.
Waktu
Menurut catatan Injil Lukas pasal 3 yang paralel dengan pasal ini, Yohanes Pembaptis memulai pelayanannya pada tahun ke-15 dari pemerintahan Kaisar Tiberius, ketika Pontius Pilatus menjadi wali negeri Yudea, dan Herodes raja wilayah Galilea, Filipus, saudaranya, raja wilayah Iturea dan Trakhonitis, dan Lisanias raja wilayah Abilene, pada waktu Hanas dan Kayafas menjadi Imam Besar.[3] (~ tahun 29 M)
Struktur
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
- Matius 3:1–12 = Yohanes Pembaptis (Markus 1:1–8; Lukas 3:3–9,15–17; Yohanes 1:19–28)
- Matius 3:13–17 = Yesus dibaptis Yohanes (Markus 1:9–11; Lukas 3:21–22; Yohanes 1:32–34)
Ayat 1
- Pada waktu itu tampillah Yohanes Pembaptis di padang gurun Yudea dan memberitakan:[4]
Ayat 1 bahasa Yunani
- εν δε ταις ημεραις εκειναις παραγινεται ιωαννης ο βαπτιστης κηρυσσων εν τη ερημω της ιουδαιας
- Transliterasi: en de tais ēmerais ekeinais paraginetai iōannēs o baptistēs kērussōn en tē erēmō tēs ioudaias
Ayat 1 catatan
- Injil Matius mencatat di awal sekali menyebut Yohanes dengan gelar "Pembaptis" (Yunani: Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς, Iōannēs o baptistēs), sedangkan Injil Markus baru menyebutkan lengkap pada pasal 6. Pada Markus 1:4 istilah yang diterjemahkan sebagai "Yohanes Pembaptis" dalam Alkitab bahasa Indonesia versi Terjemahan Baru, menurut bahasa aslinya secara harafiah berarti "Yohanes membaptis".[2] Injil Lukas menyebutkan "Yohanes Pembaptis" tepat seperti istilah yang dipakai Injil Matius, baru pada Lukas 7:20, dimana sebelumnya disebut hanya sebagai "Yohanes" atau "Yohanes anak Zakharia".[5]
- Dicatat di sini bahwa Yohanes Pembaptis pertama kali muncul secara geografis "di padang gurun Yudea",[2] dibandingkan dengan Injil Markus maupun Lukas yang menyebutkan "padang gurun" tetapi tidak dijelaskan lokasi persisnya. Injil Lukas menyebutkan "seluruh daerah Yordan" sebagai tempat yang didatangi Yohanes.[6]
Ayat 2
- "Bertobatlah, sebab Kerajaan Sorga sudah dekat!"[7]
Setelah Yohanes Pembaptis dimasukkan ke penjara oleh raja Herodes, Yesus Kristus memulai pelayanannya di Galilea dengan mengatakan hal yang sama:
- Sejak waktu itulah Yesus memberitakan: "Bertobatlah, sebab Kerajaan Sorga sudah dekat!"[8]
Injil Matius menggunakan istilah Kerajaan Sorga, sedangkan Injil Markus menggunakan istilah Kerajaan Allah.[9] Ellicott menghitung bahwa istilah "Kerajaan Sorga" digunakan dalam Injil Matius sebanyak 32 kali dan tidak digunakan pada kitab-kitab lain dalam Perjanjian Baru.[10] Injil Lukas yang dipercayai ditujukan kepada orang Kristen bukan-Yahudi, tidak menyebut mengenai hal "Kerajaan ini", yang lebih dinanti-nantikan oleh orang Yahudi, melainkan mencatat kata-kata Yohanes Pembaptis:
- "Bertobatlah dan berilah dirimu dibaptis dan Allah akan mengampuni dosamu"[6]
Ayat 3
- Sesungguhnya dialah yang dimaksudkan nabi Yesaya ketika ia berkata: "Ada suara orang yang berseru-seru di padang gurun: Persiapkanlah jalan untuk Tuhan, luruskanlah jalan bagi-Nya."[11]
Ayat 3 bahasa Yunani
Textus Receptus
- ουτος γαρ εστιν ο ρηθεις υπο ησαιου του προφητου λεγοντος φωνη βοωντος εν τη ερημω ετοιμασατε την οδον κυριου ευθειας ποιειτε τας τριβους αυτου
- Transliterasi: outos gar estin o rētheis upo ēsaiou tou prophētou legontos phōnē boōntos en tē erēmō etoimasate tēn odon kuriou eutheias poieite tas tribous autou
Ayat 3 catatan
Ini merupakan kutipan dari Kitab Nabi Yesaya 40:3, yang juga dikutip oleh semua Injil yang lain: Injil Markus pasal 1:2-3, Lukas pasal 3:4-6 dan Yohanes pasal 1:23.[12]
Ayat 15
- Lalu Yesus menjawab, kata-Nya kepadanya:
- "Biarlah hal itu terjadi, karena demikianlah sepatutnya kita menggenapkan seluruh kehendak Allah."
- Dan Yohanespun menuruti-Nya.[13]
Ayat 16-17
Ayat 16
- Sesudah dibaptis, Yesus segera keluar dari air dan pada waktu itu juga langit terbuka dan Ia melihat Roh Allah seperti burung merpati turun ke atas-Nya, (TB)[14]
Ayat 17
- lalu terdengarlah suara dari sorga yang mengatakan: "Inilah Anak-Ku yang Kukasihi, kepada-Nyalah Aku berkenan."[15]
Referensi silang:
- Yesus: Markus 1:10, Yehezkiel 1:1; Lukas 3:21; Kisah Para Rasul 7:56
- dan ........ dan dilihat-Nya melihat(TB)/maka .... lalu(TL): Yesaya 11:2; 42:1; 59:21; 61:1; Lukas 3:22; Yohanes 1:31–34; 3:34; Kolose 1:18,19
- langit terbuka: Yehezkiel 1:1; Yohanes 1:51; Kisah Para Rasul 7:56; 10:11; Wahyu 4:1; 19:11
- Roh Allah: Yesaya 11:2; 42:1
- terdengarlah(TB)/suatu(TL) <2400>: Yohanes 5:37; 12:28–30; Wahyu 14:2
- Inilah: Matius 12:18; 17:5; Mazmur 2:7; Yesaya 42:1,21; Markus 1:11; Markus 9:7; Lukas 3:22; Lukas 9:35; Efesus 1:6; Kolose 1:13 2 Petrus 1:17
- dari sorga: Ulangan 4:12; Matius 17:5; Yohanes 12:28
- Inilah Anak-Ku: Mazmur 2:7; Kisah Para Rasul 13:33; Ibrani 1:1–5; 5:5; 2 Petrus 1:17,18
- Aku berkenan: Yesaya 42:1; Matius 12:18; 17:5; Markus 1:11; Markus 9:7; Lukas 3:22; Lukas 9:35; 2 Petrus 1:17
Referensi
- ^ Hill, David. The Gospel of Matthew. Grand Rapids: Eerdmans, 1981
- ^ a b c Schweizer, Eduard. The Good News According to Matthew. Atlanta: John Knox Press, 1975
- ^ Lukas 3:1–2
- ^ Matius 3:1
- ^ Lukas 3:2; Lukas 7:20
- ^ a b Lukas 3:3
- ^ Matius 3:2
- ^ Matius 4:17
- ^ Markus 1:15
- ^ Ellicott, C. J. A Bible Commentary for English Readers, on Matthew 1. Arkose Press. 2015. ISBN 139781345350784
- ^ Matius 3:3
- ^ Markus 1:2–3; Lukas 3:4–6; Yohanes 1:23
- ^ Matius 3:15
- ^ Matius 3:16 - Sabda.org
- ^ Matius 3:17
Lihat pula
- Baptisan api
- Pembaptisan Yesus
- Yesaya
- Yohanes Pembaptis
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Mazmur 2, Yesaya 40, Markus 1, Lukas 3, Yohanes 1, Kisah Para Rasul 13, Ibrani 1, Ibrani 5
Pranala luar
- (Indonesia) Teks Matius 3 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Matius 3
- (Indonesia) Referensi silang Matius 3
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Matius 3
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Matius 3