La Tchadienne

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian
La Tchadienne

Lagu National  Chad
Pencipta LirikLouis Gidrol and others
Komposer MusikPaul Villard
Diadopsi1960


La Tchadienne adalah lagu kebangsaan Chad. Ditulis oleh Louis Gidrol dan rekan-rekannya dan disunting oleh Paul Villard, dan menjadi lagu kebangsann Chad semenjak tahun 1960.[1]

Lirik[sunting | sunting sumber]

Bahasa Prancis - En français[sunting | sunting sumber]

Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.

O mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
Que tes voisins admirent tes enfants.
Joyeux, pacifique, avance en chantant,
Fidèle à tes anciens qui te regardent.

Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.

Bahasa Arab - باللغة العربية[sunting | sunting sumber]

شعب تشاد قم إلي العمل
إسترديت أرضاك وحقاك
وحرياتك تولودك من شجاعتك
إرفع عينيك فالمستقبل لك

يابلادي فليحفظك الله
فليحفظ جيرانك وأبنائك أيه
المحيط الساري تقدم وأنت تنشد
وافيا لأسلافك الذين ينظرون إليك

شعب تشاد قم إلي العمل
إسترديت أرضاك وحقاك
وحرياتك تولودك من شجاعتك
إرفع عينيك فالمستقبل لك

Alih aksara

`shyb tshad qm i'li alyml
i'strdit a'rdak uxhqak
uxhriatk tuludk mn shgaytk
i'rfy yinik falmstqbl lk

ya bilaadi flixhfz'k allah
flixhfz' girank ua'bnaj'k a'ix'
almxhit' alsari tqdm ua'nt tnshd
wafia la'slafk aldhin inz'run i'lik

`shyb tshad qm i'li alyml
i'strdit a'rdak uxhqak
uxhriatk tuludk mn shgaytk
i'rfy yinik falmstqbl lk

Bahasa Inggris[sunting | sunting sumber]

People of Chad, arise and to work!
You have conquered the soil and won your rights;
Your freedom will be born of your courage.
Lift up your eyes, the future is yours.

O my Country, may God protect you,
May your neighbours admire your children.
Joyful, peaceful, advance as you sing,
Faithful to your fathers who are watching you.

People of Chad, arise and to work!
You have conquered the soil and won your rights;
Your freedom will be born of your courage.
Lift up your eyes, the future is yours.

Bahasa Indonesia

Orang-orang Chad, bangkitlah untuk bekerja!
Kau telah menguasai tanahmu dan mendapatkan hak-hakmu;
Kebebasanmu akan lahir dari keberanianmu.
Bukalah matamu, masa depan adalah masa depanmu.

Negaraku, semoga Tuhan melindungimu,
Semoga tetanggamu menghargai anak-anakmu.
Gembira, damai, dan berkembang selama kau bernyanyi,
Berbakti kepada ayah-ayahmu yang sedang melihatmu.

Orang-orang Chad, bangkitlah untuk bekerja!
Kau telah menguasai tanahmu dan mendapatkan hak-hakmu;
Kebebasanmu akan lahir dari keberanianmu.
Bukalah matamu, masa depan adalah masa depanmu.

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ "Chad: The Music Fountain". Capital ('The paper that promotes free enterprise'). Crown Publishing, Addis Ababa, Ethiopia. Diakses tanggal 2009-08-07.