Daftar kata serapan dari bahasa Hakka dalam bahasa Indonesia

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
"kulong","kolong" istilah umum untuk danau hasil pertambangan timah di Pulau Bangka. Asal kata dari bahasa Hakka.
Restoran Hakka "cukiok"

Serapan bahasa Hakka dalam bahasa Indonesia cukup jarang ditemukan karena dominasi serapan bahasa Tionghoa dari Hokkien (Min Selatan). Serapan bahasa Hakka dapat ditemui dalam bahasa Melayu di daerah-daerah yang mempunyai populasi berbahasa Hakka yang signifikan seperti Provinsi Kepulauan Bangka-Belitung[1] dan Kalimantan Barat.

Di daerah-daerah tersebut, serapan dari bahasa Hakka berkisar dari istilah-istilah pertambangan (timah), makanan dan minuman, bahan masakan, panggilan terhadap etnis Tionghoa, toponim dan sebagainya.

Daftar[sunting | sunting sumber]

Daftar ini belum lengkap; barangsiapa yang mengetahui kata-kata lainnya silakan menambah.

Serapan bahasa Hakka dalam bahasa Indonesia
Kata Arti Dialek Siyen/Meixian Daerah pemakaian
micin (味精) bumbu penyedap (MSG) mi-su, thiàm-fún Indonesia
chongsam, congsam (長杉)[2] gaun panjang cina, cheongsam chhòng-sâm Indonesia
maciok (麻雀)[2] mahyong mà-chiok Indonesia
pangsi (紡絲)[2] kain sutra hitam ? Indonesia
tongkang (唐舡)[2] perahu yang agak besar (untuk mengangkut barang, dsb) ? Indonesia
tongsan (唐山)[2] Tiongkok thòng-sân Indonesia
tongset (唐式)[2] sanggul, limda ? Indonesia
soja, soya (唱喏)[2] 1. memberi hormat dengan menyilangkan tangan di depan dada.[2] 2. bersembahyang[3] chhong-jâ, chhong-yâ Indonesia, Bangka-Belitung
pantiau, pantiaw (粄條) kwetiau pán-thiàu Bangka-Belitung
cumasi (豬嫲屎) nama varietas durian - Bangka-Belitung, Indonesia
fanngin, fannyin (番人) suku non-Tionghoa, Melayu fân-ngìn, fân-é Bangka-Belitung, Kalimantan Barat
fankui (番鬼) (derog.) hinaan tidak sopan untuk orang / suku barbar fân-kúi (usang) Bangka-Belitung, Kalimantan Barat
kongian, kongien (過年) tahun baru Imlek ko-ngièn, kwo-ngiàn Bangka-Belitung, Kalimantan Barat
tongin, thongngin, thongnyin (唐人) Tionghoa, orang Tionghoa thòng-ngìn, fà-ngìn Bangka-Belitung, Kalimantan Barat
mifun (米粉) bihun mí-fún Bangka-Belitung, Kalimantan Barat
aji (阿姨) panggilan untuk perempuan Tionghoa yang berusia senior, bibi;tante â-yì Bangka-Belitung, Kalimantan Barat
ace[1] (阿姊) (1) kakak perempuan dalam masyarakat Tionghoa; (2) perempuan Tionghoa dewasa[1] â-chí Bangka-Belitung, Kalimantan Barat
akew[1], akiw, akiu (阿舅) panggilan untuk pria Tionghoa yang berusia senior, paman â-khiû Bangka-Belitung, Kalimantan Barat
ako (阿哥) panggilan untuk pria Tionghoa yang berusia senior, kakak laki-laki â-kô Bangka-Belitung, Kalimantan Barat
amoi, amoy (阿妹) panggilan untuk wanita Tionghoa muda[4], adik perempuan â-moi Bangka-Belitung, Kalimantan Barat, Indonesia
empiang (魚餅) bakso ikan yang digoreng, ampiang ǹg-piáng Bangka-Belitung
enjan, engjan (魚圓) bakso ikan yang direbus ǹg-yèn, ǹg-yàn Bangka-Belitung
makau (馬鮫) ikan tenggiri mâ-kâu-ǹg, mâ-kâu-ǹ Bangka-Belitung, Kalimantan Barat
cukiok (豬腳) kaki babi chû-kiok Bangka-Belitung, Kalimantan Barat, Jakarta
ngejim, dari kata dasar "jim" (飲) minum minuman keras (miras) lìm-chiú, yím-chiú Bangka-Belitung
kue cung, dari kata "nyuk-cung" (肉粽) bakcang, kue beras / ketan berisi daging yang dibungkus daun ngiuk-chung, chung-é Bangka-Belitung
kinet, kemungkinan pinjaman dari bahasa Yue "gei6 neoi5" (妓女) pelacur;pekerja seks komersial kî-ńg, chhoi-tiam-mà, chhon-sṳ̍t-mà Bangka-Belitung
hoklopan (福佬粄) martabak manis;martabak bangka - Bangka-Belitung
tew fu fa, teu fu fa, theu fu fa[5] (豆腐花) penganan manis dari kembang tahu theu-fu-fâ Bangka-Belitung
tew fu sui[6], theu fu sui (豆腐水) susu kedelai theu-fu-súi, theu-nen Bangka-Belitung
cion, dari kata "ciang" (靚) cantik, indah chiâng, liâng Bangka
kolong atau kulong, dari kata "fut-long" (窟郎)[7] lubang (tembusan) di dalam tanah (tambang); korok[8], lubang atau danau yang terbentuk dari pertambangan timah[9] fut, khûng, lùng Bangka-Belitung
sauki[1] (𥳓箕)[10] perkakas dapur yang terbuat dari anyaman rotan atau bambu[1] sâu-kî, seû-kî Bangka-Belitung
pungngaitiaw[1] (分𠊎屌), dari kata dasar tiáu (屌)[11] sejenis makian kasar;ngentiau ...pûn ngài tiáu[11] Bangka-Belitung

Pinjam terjemah dari bahasa Hakka[sunting | sunting sumber]

Pinjam terjemah adalah serapan dari terjemahan kata per kata. Beberapa daftar yang dianggap berasal dari pinjam terjemah bahasa Hakka antara lain:

  • Sembahyang rebut, sembahyang rampas[12] (dari 搶死孤 chhióng-sí-kû, 搶孤 chhióng-kû, ritual rebutan sesajen pada Festival Bulan Arwah).
  • Sayur asin (dari 鹹菜 hàm-chhoi "sayur yang diasinkan")
  • Mie asin (dari 醃麵 yâm-mien "mie yang asin")

Lihat juga[sunting | sunting sumber]

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ a b c d e f g Kamus Bahasa Melayu Bangka-Indonesia Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan - Kantor Bahasa Kepulauan Bangka Belitung. Edisi Pertama. Pangkalpinang (2018).
  2. ^ a b c d e f g h Silang Budaya Tiongkok-Indonesia. Kong Yuanzhi. PT Bhuana Ilmu Populer (Gramedia), 2005. Bab IV : Bahasa. ISBN 979-694-839-7
  3. ^ 唱喏 cong53 ia44
  4. ^ Kamus Bahasa Bangka, Habib Safillah Akbariski, Universitas Sebelas Maret. (2017).
  5. ^ Theufufa, Minuman Tradisional Bangka Berkhasiat Usir Beragam Penyakit, Okezone. Akses: 3 Juli 2022.
  6. ^ Mencicipi Tew Fu Sui, Susu Kedelai Khas Bangka yang Manis Segar, Detik Travel. Akses: 3 Juli 2022.
  7. ^ Hakka-woordenboek. P. A. Van De Stadt. Landsdrukkerij, Batavia (1912). Hal 121
  8. ^ kolong, Kamus Besar Bahasa Indonesia. Akses: 6 Juli 2022.
  9. ^ Cerita Kolong Timah Bangka di Masa Lalu Sampai Masa Sekarang, National Geographic Indonesia. Akses: 4 Juli 2022.
  10. ^ 𥳓箕 sau-ki, A Chinese-English Dictionary: Hakka-Dialect as Spoken in Kwang-tung Province. Akses: 8 Agustus. p.675
  11. ^ a b 屌 tiáu, A Chinese-English Dictionary: Hakka-Dialect as Spoken in Kwang-tung Province. Akses: 8 Agustus. p.853
  12. ^ Sembahyang rampas, Antara Foto. Akses: 9 Juli 2022.