Daftar nama dalam Alkitab diawali huruf K

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Lompat ke: navigasi, cari

Berikut ini adalah daftar nama tokoh dan tempat di dalam Alkitab berawalan huruf K.


Ka[sunting | sunting sumber]

Ke[sunting | sunting sumber]

Kh[sunting | sunting sumber]

  • Khios[23]
  • Khorazim - Kota di tepi Danau Galilea, tempat di mana banyak dilayankan pemberitaan dan mujizat Tuhan Yesus Kristus, yg dicela-Nya karena tidak bertobat (Mat 11:21; Luk 10:13). Kini disamakan yang Kerazeh, 4 km sebelah utara Kapernaum (Tell Hum?). Puing-puing batu dasar yg hitam dari rumah sembahyang masih dapat dilihat. JWM/HH[24]
  • Khuza - bendahara raja Herodes Antipas (Lukas 8:3). Istrinya, Yohana beserta sejumlah perempuan lain dari Galilea melayani rombongan Yesus yang kekayaan mereka.[25]

Ki[sunting | sunting sumber]

  • Kidron[26]
  • Kilikia[27]
  • Kir - Dalam teks Ibrani inilah tempat pembuangan bangsa Siria (2 Raj 16:9; Amos 1:5), dan negeri dari mana Yahweh membawa mereka kembali (Amos 9:7). Barangkali ini bukan asli tempat tinggal mereka, tetapi negeri yang pernah mereka mukimi pada tahap permulaan sejarahnya, seperti orang Israel di Mesir dan orang Filistin di Kaftor.Dalam Yes 22:6, Kir sejajar dengan Elam. Tempat kuno dengan nama demikian ini tidak dikenal, tetapi karena Kir berarti 'kota', belum tentu Kir menyebut satu tempat tertentu saja. LXX tidak memakai nama Kir, tetapi terjemahan 'dari perigi' (Am 9:7; Yunani ek bothrou), 'dipanggil sebagai sekutu' (Am 1:5; Yunani epikletos), dan 'jemaat' (Yes 22:6, Yunani synagoge); terjemahan yg mungkin untuk teks Ibrani yg tanpa tanda-tanda huruf hidup. Vulgata mengikuti Symmachus yg salah menyamakan Kir dengan Kirene. Kir telah diubah menjadi Koa (oleh Cheyne) dan dianggap sama dengan Gutium di bukit-bukit Kurd (bnd Yeh 23:23; Yes 22:5, 6). ARM/SS; "Kir-Moab" Kota berkubu di Moab Selatan yg diserang tetapi tidak dapat direbut oleh raja Israel, Yehuda dan Edom (2 Raj 3). Waktu pengepungan, Mesa raja Moab mempersembahkan anak pertamanya di tembok kota sebagai korban bakaran. Nama Ibrani qir khareset berarti 'tembok pecahan-pecahan periuk'. Terjemahan Yes 16:11 dalam LXX mengartikan qir khadesyet 'Kota baru'. Biasanya kota ini disebut Kir-Moab (Yes 15:1). Beberapa penulis menganggap Yer 48:36, 37 sebagai permainan nama, "Kir Heres" sejajar dengan "gundul" (Ibrani qorkha). Ada pendapat bahwa nama aslinya dalam bh Moab adalah QRHH. Kemungkinan besar itulah kota yg disebut dalam Batu Moab (baris 22 dst), dimana Mesa mendirikan tempat suci untuk Kemos dan melaksanakan proyek pembangunan. *MOAB, BATU. Kalau ini benar berarti lokasi Kir-Moab dekat Dibon. Tapi kebanyakan penulis menyamakannya dengan Kerak, mengikuti terjemahan Targum, Kerak Moab. Bila anggapan ini benar, maka kota itu berada di bukit batu 1.027 m di atas permukaan laut, dikelilingi lembah-lembah curam, kr 18 km sebelah timur Laut Mati dan 24 km sebelah selatan S Amon. Sekarang ini terdapat sebuah benteng dari abad pertengahan atas bukit itu. KEPUSTAKAAN. FM Abel, Geographie de la Palestine, 2, 1933, hlm 418-419; N Glueck, AASOR, 14, 1934, hlm 65. JAT/SS [28]
  • Kirene[29]
  • Kirenius[30]
  • Kish[31]
  • Kitron (bahasa Ibrani: קטרון, qiṭ·rō·wn artinya: "menyala, berapi, berasap"; bahasa Inggris: Qitrown; Koordinat: 32° 45´, 35° 16´): Nama sebuah kota di wilayah suku Zebulon yang penduduk aslinya gagal diusir oleh suku itu (Hakim-hakim 1:30).[32]

Kl[sunting | sunting sumber]

  • Klaudia - nama seorang perempuan Kristen yang disebut pada 2Tim 4:21[33]
  • Klaudius[34]
  • Klemens[35]
  • Kleopas[36]
  • Klopas - Disebut dalam Yoh 19:25. Di situ disebut bahwa salah seorang perempuan yg berdiri di dekat salib ialah Maria he tou Klopa, suatu ungkapan yg dapat berarti baik anak perempuan maupun istri atau ibu Klopas. TBI memilih 'istri'. Pandangan bahwa Klopas ialah bapak rasul yg di dalam daftar rasul-rasul disebut 'Yakobus anak Alfeus' didasarkan atas anggapan, bahwa Klopas dan Alfeus menunjuk kepada kata Ibrani yg sama, tetapi diucapkan berbeda. Kamus Alkitab Sabda menyatakan kemungkinan bahwa Klopas berbeda yang Kleopas (Luk 24:18), sebab huruf eo dianggap biasa disingkat menjadi ou dan tidak menjadi o. RVGT/HH[37] Tradisi Katolik dan Ortodoks meyakini bahwa Klopas adalah saudara Santo Yusuf, dan ia adalah orang yang sama yang Kleopas.[38][39][40]
  • Kloë - Nama Yunani bagi perempuan, berarti 'hijau', khususnya diperuntukkan bagi dewi Demeter. 'Orang-orang dari keluarga Kloe' menceritakan kepada Paulus tentang perpecahan orang Korintus (1 Kor 1:11) dan barangkali hal-hal lain (1 Kor 1-6). Bahwa Paulus yg bijaksana itu menyebut nama orang yg memberitahukan hal itu kepadanya, memberi kesan bahwa 'orang-orang dari keluarga Kloe' itu bukan orang Korintus. Barangkali mereka adalah budak-budak Kristen dari seorang nyonya dari Efesus yg mengunjungi Korintus. Apakah Kloe sendiri Kristen tidak diketahui. F. R. M Hitchcock (JTS, 25, 1924, hlm 163 dst) berpendapat bahwa yg dimaksud ialah suatu lembaga kafir yg dihubungkan yang pemujaan Demeter. AFW/HH[41]

Kn[sunting | sunting sumber]

Ko[sunting | sunting sumber]

Kr[sunting | sunting sumber]

  • Kreskes - Teman Paulus (2 Tim 4:10) yang melayani di 'Galatia'. Di lain tempat Paulus memakai istilah 'Galatia' ini untuk Galatia di Anatolia, tetapi di sini mungkin menunjuk kepada Gaul di Eropa, seperti penafsiran bagian terbesar penafsir kuno dan beberapa naskah. Jika disamping penyebutan Kreskes ini kita perhatikan hunjukan Paulus kepada pengutusan Titus ke Dalmatia, maka kata-kata Paulus di sini mungkin menunjuk kepada penyusupan pemasyhuran Injil ke barat, yg dilakukan bersama oleh teman-teman Paulus yang sedang dipenjarakan. Nama Kreskes ialah nama Latin, dan jarang dipakai di Yunani. KEPUSTAKAAN. Zahn, /NT 2, hlm 25 dst. AFW/HH[50]
  • Kreta[51]
  • Kreti nama tempat atau suku bangsa; selalu yang kata sandang "ha-", atau bentuk jamak. Diduga berkaitan yang pulau Kreta dan sebagai nama lain dari bangsa Filistin yang menurut catatan berasal dari pulau tersebut(bandingkan Zefanya 2:5; Yehezkiel 25:15. Juga digabung yang nama Pleti merupakan salah satu kelompok pasukan pengawal Daud (antara lain 2 Samuel 8:18; 1 Raja-raja 1:38). Mungkin sekali mereka berasal dari bangsa Filistin (= Peleti).[52]
  • Krispus[53]
  • Kristen[54]
  • Kristus[55]


Ku[sunting | sunting sumber]

  • Kush (atau Kusy) - 1. Digolongkan keturunan Ham, dan ayah Nimrod si pemburu (Kej 10:6-8; 1 Taw 1:8-10). 2. Suatu daerah diliputi oleh S Gihon (Kej 2:13); barangkali di Asia Barat dan tidak ada hubungannya yang (4) di bawah; lih E. A Speiser, Festschrift J Friedrich, 1959, hlm 473-485. 3. Seorang keturunan Benyamin. Beberapa ucapannya ketika mencari kelepasan dan keadilan mendampakkan mazmur Daud (7). 4. Daerah di sebelah selatan Mesir, yakni Nubia atau Sudan Utara, 'Etiopia' bagi penulis-penulis kuno (bukan Abesinia modern). Nama Kusy, baik yang bh Ibrani maupun yang bh Asyur, diturunkan dari bh Mesir Ks (yang lebih tua K's, K's). Semula hanya nama satu daerah, di suatu tempat antara air terjun kedua dan ketiga dari S Nil, kr 2000 sM. 'Kusy' segera juga menjadi istilah umum bagi Nubia di tengah-tengah orang Mesir. Pemakaiannya yang lebih luas itu diambil alih oleh orang Ibrani, Asyur dan lain-lain (G Posener, Kush, 6, 1958, hlm 39-68). Musa menikah yang seorang istri dari Kusy (Bil. 12:1) Dalam 2 Taw 21:16 orang Arab 'dekat' yang orang Etiopia yakni tepat di seberang Laut Merah dari wilayah mereka. Siena atau Seveneh (Aswan modem) ialah perbatasan Mesir dan Etiopia pada milenium pertama sM (Yeh 29:10). Pergeseran letak Kusy/Etiopia yang jauh menerangkan Mzm 68:31; 87:4; Yeh 29:10; Zef 2:12; 3:10, barangkali Am 9:7. Kusy merupakan batas dari kerajaan Persia yang luas pada masa Ahasyweros (Est 1:1; 8:9) seperti yang juga ditunjukkan oleh naskah-naskah sezaman.[56]

Kw[sunting | sunting sumber]

  • Kwartus nama Latin, artinya "seperempat". Nama seorang Kristen di Korintus, yang salamnya disampaikan oleh Paulus (Roma 16:23). Ia disebut 'saudara'. Mungkin ini berarti 'saudaranya Erastus', yg disebut bersama dirinya (beberapa orang Kristen di Korintus mempunyai nama Latin); atau 'saudara kita', maksudnya ialah 'sesama Kristen', sebutan yang cocok yang sebutan orang-orang lain dalam ayat 21-23; atau 'saudaramu', maksudnya ialah 'sesamamu Kristen dari Roma'. Seandainya nama "Tertius" dan "Kwartus" disebut dan diurutkan demikian, dapatlah diduga keduanya satu keluarga (anak ke-3 dan ke-4). Lebih kemudian, menologi menempatkan dia dalam kelompok Tujuhpuluh (Acta Sanctorum, Nov 1, hlm 585) dan disebut sebagai uskup di Berytus (Gill). AFW/BS[57]

Referensi[sunting sumber]

  • Pdt. Mary Hartanti BA., "Biodata Tokoh-Tokoh Alkitab Perjanjian Lama"
  • Pdt. Mary Hartanti BA., "Biodata Tokoh-Tokoh Alkitab Perjanjian Baru"
  • Comay, Joan, Who's Who in the Old Testament, Oxford University Press, 1971, ISBN 0-19-521029-8
  • Lockyer, Herbert, All the men of the Bible, Zondervan Publishing House (Grand Rapids, Michigan), 1958
  • Lockyer, Herbert, All the women of the Bible, Zondervan Publishing 1988, ISBN 0310281512
  • Lockyer, Herbert, All the Divine Names and Titles in the Bible, Zondervan Publishing 1988, ISBN 0310280419
  • Tischler, Nancy M., All things in the Bible: an encyclopedia of the biblical world , Greenwood Publishing, Westport, Conn. : 2006 ISBN 0313330824

Referensi dalam teks[sunting | sunting sumber]