Bahasa Komering
Komering | |
---|---|
Cawa Kumoring Basa Komering | |
Dituturkan di |
|
Wilayah | |
Penutur bahasa | 370.119 (sensus 2010) (tidak tercantum tanggal) |
Austronesia
| |
Bentuk baku | Bahasa Komering Umum
|
Dialek |
|
Sekarang
Dahulu Secara Historis | |
Kode bahasa | |
ISO 639-1 | - |
ISO 639-2 | - |
ISO 639-3 | Mencakup:kge – Komering Umum (termasuk Hilir & Asli)vky – Komering Kayuagunghji – Komering Aji (termasuk Daya & Hulu) |
Glottolog | kome1238 [1] |
![]() |
Bahasa Komering (Surat Ulu: ꤷꥁꤼ ꤰꥋꤸꥉꤽꥇꥏ, Jawi: بهاس كومريڠ) adalah sebuah bahasa yang dituturkan oleh Suku Komering[2]. Beberapa linguis menyatakan bahwa bahasa Komering merupakan dialek dari bahasa Lampung. Meskipun begitu, banyak linguis lain menyatakan bahwa bahasa Komering merupakan bahasa yang terpisah dari bahasa Lampung. Bahasa Komering dan bahasa Lampung adalah kedua bahasa yang berkaitan erat karena memiliki hubungan kedekatan/kekerabatan bahasa serta memiliki banyak kemiripan dan persamaan kosakata.
Sebagian besar linguis menggolongkan bahasa Komering dan bahasa Lampung ke dalam rumpun yang sama, yaitu kelompok keluarga dari Rumpun Bahasa Lampung atau Lampungik.
Kosakata[sunting | sunting sumber]
Contoh kosakata dalam Bahasa Komering[sunting | sunting sumber]
Bahasa Komering | Bahasa Indonesia |
---|---|
Kayu | Kayu |
Tanoh | Tanah |
Uwai | Air |
Angin | Angin |
Aban | Awan |
Mataharani | Matahari |
Bulan | Bulan |
Lawok | Laut |
Honi | Pasir |
Batu | Batu |
Batangari | Sungai |
Hujan | Hujan |
Kilak | Kilat/petir |
Kosakata yang memudar[sunting | sunting sumber]
Bahasa Komering memiliki kosakata yang memudar seiring berkembangnya zaman karena pencampuradukan bahasa Komering dengan bahasa lainnya. Hal ini banyak dilakukan terutama oleh generasi muda.
Bahasa Komering | Bahasa Indonesia | Catatan |
---|---|---|
Gumurojai | Gemetar | Gemetaran karena takut, kelaparan, dll |
Hapok/hampok | Apek | Berbau apek karena lembab, biasanya digunakan pada pakaian. Di beberapa daerah masih digunakan kata ini, terutama dituturkan oleh orang-orang yang sudah tua. |
Nai-nai | Nasi | Nai-nai ini merupakan sinonim dari kata Okan, yang artinya sama-sama nasi, namun Okan lebih populer daripada Nai-nai |
Ngiang-kiang | Suara di kejauhan | Ngiang-kiang dipakai untuk menyebutkan suara yang berada di kejauhan atau samar-samar |
Ngor-ngor | Ngilu | Susah diartikan ke bahasa Indonesia, ngor-ngor lebih merujuk kepada rasa sakit pada urat, kosakata ini masih dipakai dalam beberapa dialek. Pada dialek Komering Ilir masih digunakan, kendati sudah jarang terdengar. |
Nyilok-cilok | Jauh namun masih kelihatan | Nyilok-cilok merujuk kepada benda yang masih jauh tapi sudah tampak. |
Kalimat Petunjuk[sunting | sunting sumber]
Ti liba ruk kertapati Ti hulu ruk martapura Mon sakira nku sakik hati Tulung mahaf mahaf ko juga |- ! Bahasa Indonesia !! Bahasa Komering !! Bahasa Lampung Api |- |Ini || Hasa, Sija || Hijo, Hinji |- | Itu || Sina || Sina |- | Disana || Disan || Disan |- | Disini || Dija || Dija |- | Disitu || Dido, Duda, Dudo. || Diddo, Duddo, Duddi |}
Kata Ganti[sunting | sunting sumber]
Bahasa Indonesia | Bahasa Komering | Bahasa Lampung Api |
---|---|---|
Saya | Onyak | Nyak |
Kamu | Niku | Niku |
Dia | Oya | Iya |
Kalimat Pertanyaan[sunting | sunting sumber]
Bahasa Indonesia | Bahasa Komering | Bahasa Lampung Api |
---|---|---|
Apa | Apiya | Api |
Bagaimana | Sanipa | Khapa/ Ghapa |
Berapa | Pira | Pikha/ Pigha |
Dimana | Dipa | Dipa |
Dari Mana | Jak ipa/Jakpa | Jak Dipa |
Kemana | Guk ipa/Gukpa | Haguk/ Mit Dipa |
Kenapa | Ngapi | Menapi/ Ngapi |
Kapan | Idan/Kapan/Kusaka | Kesaka/ Saka |
Mana | Sipa | Khipa/ Ghipa |
Siapa | Sapa | Sapa |
Bilangan[sunting | sunting sumber]
Bilangan | Bahasa Indonesia | Bahasa Komering | Bahasa Lampung | |
---|---|---|---|---|
1 | Satu | Osai | Sai | |
2 | Dua | Rua | Khua/ Ghua/ Rua | |
3 | Tiga | Tolu | Telu | |
4 | Empat | Opak | Pak | |
5 | Lima | Lima | Lima | |
6 | Enam | Onom | Enom | |
7 | Tujuh | Pitu | Pitu | |
8 | Delapan | Walu | Walu | |
9 | Sembilan | Suwai | Siwa | |
10 | Sepuluh | Puluh | Puluh | |
20 | Dua Puluh | Wangapuluh/Wampuluh | Khua/ Ghua/ Rua Puluh | |
21 | Dua Puluh Satu | Salikur | Khua Puluh Sai | |
22 | Dua Puluh Dua | Rua Likur/Walikur | Khua puluh khua | |
23 | Dua Puluh Tiga | Tolu Likur | Khua Puluh Telu | |
24 | Dua Puluh Empat | Pak Likur | Khua Puluh Pak | |
25 | Dua Puluh Lima | Salawi | Slawi/ Khua Puluh Lima | |
26 | Dua Puluh Enam | Nom Likur | Khua Puluh Enom | |
27 | Dua Puluh Tujuh | Pitu Likur | Khua Puluh Pitu | |
28 | Dua Puluh Delapan | Walu Likur | Khua Puluh Walu | |
29 | Dua Puluh Sembilan | Suwai Likur | Khua Puluh Siwa | |
30 | Tiga Puluh | Tolumpuluh | Telu Puluh | |
40 | Empat Puluh | Pakngapuluh | Pak Puluh | |
50 | Lima Puluh | Sawi | Lima Puluh | |
75 | Tujuh Puluh Lima | Tolu Ngalawi | Walu Puluh Lima | |
100 | Seratus | Saratus | Sekhatus | |
1.000 | Seribu | Saribu | Sekhibu | |
1.000.000 | Sejuta | Sajuta | Sangjuta |
Lihat pula[sunting | sunting sumber]
- Bahasa Lampung Nyo
- Bahasa Melayu Palembang
- Bahasa Melayu Musi
- Bahasa Melayu Tengah
- Bahasa Lampung Api
Referensi[sunting | sunting sumber]
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2019). "Komering". Glottolog 4.1. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Komering Speaking Peoples - Joshua Project
Pranala luar[sunting | sunting sumber]
- (Inggris) Bahasa Komering di Ethnologue
- Ucapan dan contoh perkataan dalam bahasa Komering - kanal I Love Languages di Youtube