Markus 8: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
JohnThorne (bicara | kontrib) |
||
Baris 45: | Baris 45: | ||
: [Yesus berkata:] ''"Dan pada waktu tujuh roti untuk empat ribu orang itu, berapa bakul penuh potongan-potongan roti kamu kumpulkan?"'' |
: [Yesus berkata:] ''"Dan pada waktu tujuh roti untuk empat ribu orang itu, berapa bakul penuh potongan-potongan roti kamu kumpulkan?"'' |
||
: ''Jawab mereka: "Tujuh bakul."'' (TB)<ref>{{Alkitab|Markus 8:20}} - Sabda.org</ref> |
: ''Jawab mereka: "Tujuh bakul."'' (TB)<ref>{{Alkitab|Markus 8:20}} - Sabda.org</ref> |
||
* Referensi silang: [[#Ayat 8|Markus 8:8]] |
|||
== Lihat pula == |
== Lihat pula == |
Revisi per 8 Juni 2018 16.42
Markus 8 | |
---|---|
Kitab | Injil Markus |
Kategori | Injil |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Baru |
Urutan dalam Kitab Kristen | 2 |
Markus 8 (disingkat Mrk 8 atau Mr 8) adalah bagian dari Injil Markus dalam Perjanjian Baru di Alkitab Kristen, yang diyakini ditulis menurut catatan Markus berdasarkan kesaksian Simon Petrus, salah seorang dari Keduabelas Rasul Yesus Kristus.[1][2]
Teks
- Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Yunani.
- Salah satu naskah kuno tertua yang memuat bagian pasal ini adalah Papirus 45 (diperkirakan dibuat sekitar tahun 250 M).
- Pasal ini dibagi atas 38 ayat.
Struktur
Terjemahan Baru (TB) membagi pasal ini (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
- Markus 8:1–10 = Yesus memberi makan empat ribu orang (Matius 15:32–39)
- Markus 8:11–13 = Orang Farisi meminta tanda (Matius 16:1–4)
- Markus 8:14–21 = Tentang ragi orang Farisi dan ragi Herodes (Matius 16:5–12)
- Markus 8:22–26 = Yesus menyembuhkan seorang buta di Betsaida
- Markus 8:27–30 = Pengakuan Petrus (Matius 16:13–20; Lukas 9:18–21)
- Markus 8:31 – 9:1 = Pemberitahuan pertama tentang penderitaan Yesus dan syarat-syarat mengikut Dia (Matius 16:21–28; Lukas 9:22–27)
Ayat 2
- [Yesus berkata:] "Hati-Ku tergerak oleh belas kasihan kepada orang banyak ini. Sudah tiga hari mereka mengikuti Aku dan mereka tidak mempunyai makanan." (TB)[3]
Yesus tergerak oleh belas kasihan melihat keperluan dan penderitaan umat manusia (lihat Markus 1:41). Kini Yesus masih tergerak oleh belas kasihan dengan penderitaan anak-anak Tuhan. Hal ini meyakinkan orang percaya bahwa di dalam kesukaran, mereka dapat menghampiri-Nya untuk memperoleh kasih karunia, kemurahan, dan pertolongan (Matius 6:31–32; Ibrani 4:14–16; 7:25).[4]
Ayat 8
- Dan mereka makan sampai kenyang.
- Kemudian orang mengumpulkan potongan-potongan roti yang sisa, sebanyak tujuh bakul. (TB)[5]
Ayat 9
- Mereka itu ada kira-kira empat ribu orang.
- Lalu Yesus menyuruh mereka pulang. (TB)[6]
Ayat 10
- [Yesus berkata:] Ia segera naik ke perahu dengan murid-murid-Nya dan bertolak ke daerah Dalmanuta. (TB)[7]
- "Dalmanuta": diyakini berada di tepi Danau Galilea di sekitar Magdala, yang diduga sebagai kota asal dari Maria Magdalena, karena perikop paralel dalam Injil Matius, Matius 15:39, memuat nama "Magadan", yang dianggap adalah bentuk varian dari "Magdala".[8]
Ayat 19
- [Yesus berkata:] "Pada waktu Aku memecah-mecahkan lima roti untuk lima ribu orang itu, berapa bakul penuh potongan-potongan roti kamu kumpulkan?"
- Jawab mereka: "Dua belas bakul." (TB)[9]
- "Untuk lima ribu orang": merujuk kepada mukjizat pemberian makanan kepada 5000 orang (Markus 6:30-44).[10]
Ayat 20
- [Yesus berkata:] "Dan pada waktu tujuh roti untuk empat ribu orang itu, berapa bakul penuh potongan-potongan roti kamu kumpulkan?"
- Jawab mereka: "Tujuh bakul." (TB)[11]
- Referensi silang: Markus 8:8
Lihat pula
- Betsaida
- Dalmanuta
- Farisi
- Mujizat Yesus
- Simon Petrus
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Matius 15, Matius 16, Lukas 9
Referensi
- ^ Willi Marxsen. Introduction to the New Testament. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN:9789794159219.
- ^ John Drane. Introducing the New Testament. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN:9794159050.
- ^ Markus 8:2 - Sabda.org
- ^ The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
- ^ Markus 8:8 - Sabda.org
- ^ Markus 8:9 - Sabda.org
- ^ Markus 8:10 - Sabda.org
- ^ Versi bahasa Arab memuat "Magdal"; dan dalam dua salinan Beza tertulis "Madegada"; tetapi versi Suryani memuat "Dalmanutha"; versi Persia "Dalmanuth"; dan versi Etiopia, "Dalmathy": mengindikasikan suatu tempat di pantai Magdala. Lightfoot menduganya sama dengan Tzalmon, atau Salmon, suatu nama tempat yang disebutkan dalam tulisan-tulisan Yahudi (Misn. Celaim, c. 4. sect. 9. & Yebarnot, c. 16. sect. 6. T. Bab. Bava Bathra, fol. 82. 2.) Dikutip dalam Gill, John. Exposition of the Entire Bible. Mark 8. Diakses 24 April 2018.
- ^ Markus 8:19 - Sabda.org
- ^ Markus 6:30–44 - Sabda.org
- ^ Markus 8:20 - Sabda.org
Pranala luar
- (Indonesia) Teks Markus 8 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Markus 8
- (Indonesia) Referensi silang Markus 8
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Markus 8
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Markus 8