Bahasa Tagalog

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
(Dialihkan dari Bahasa Filipino)
Langsung ke: navigasi, cari
Bahasa Tagalog
Dituturkan di Filipina
Wilayah Luzon tengah dan selatan
Jumlah penutur Bahasa pertama: 22 juta Bahasa kedua: lebih dari 65 juta  (tidak ada tanggal)
Rumpun bahasa
Status resmi
Bahasa resmi di  Filipina
(sebagai Bahasa Filipino)
Diatur oleh Komisyon sa Wikang Filipino
(Komisi Bahasa Filipino)
Kode-kode bahasa
ISO 639-1 tl
ISO 639-2 tgl
ISO 639-3 tgl

Bahasa Tagalog adalah sebuah bahasa yang terutama dipertuturkan secara luas dan sekaligus sebagai bahasa resmi di Filipina. Bahasa ini masih mempunyai hubungan keluarga dengan bahasa-bahasa di Indonesia (Kalimantan dan Sulawesi Utara-Gorontalo) maupun Malaysia (Sabah).

Tergolong keluarga bahasa Austronesia, bersama-sama dengan bahasa Maori, Indonesia, Melayu, Hawaii, dan bahkan bahasa-bahasa kesukuan di Taiwan. Kesamaan dengan Bahasa Indonesia ini terletak pada banyaknya kemiripan kosakata seperti anak, mahal, murah, kambing, ako, ikaw, dan masih banyak lagi.

Jumlah penutur dan wilayah sebar tutur[sunting | sunting sumber]

Bahasa Tagalog atau kadang disebut Filipino, dituturkan oleh lebih kurang 21 juta orang sebagai bahasa pertama dan 50 juta lainnya sebagai bahasa kedua. Penutur bahasa Tagalog sebagai bahasa ibu terkonsentrasi di propinsi Bulacan, Bataan, Aurora, Batangas, Cavite, Laguna, Metro Manila, Nueva Ecija, Quezon dan Rizal. Sedangkan di luar Pulau Luzon, bahasa Tagalog dituturkan di kepulauan Lubang, Marinduque dan bagian utara serta timur pulau Mindoro.

Sejarah[sunting | sunting sumber]

Pada mulanya bahasa Tagalog ditulis dengan huruf baybayin atau juga disebut alibata, yang berakar dari huruf Brahmi dan terdiri atas 17 huruf, yakni 3 huruf hidup dan 14 huruf mati yakni a,iI, u, ka, nga, ta, da, na, pa, ba, ma, ya, la, wa, sa dan ha. Bukti ini ditemukan oleh para penjajah Spanyol pada abad ke-16. Buku pertama yang ditulis dalam bahasa Tagalog adalah buku berjudul Doctrina Cristiana (Ajaran Kristen) pada tahun 1593. Buku tersebut ditulis dalam bahasa Spanyol dan dua versi bahasa Tagalog, yakni huruf Baybayin dan Latin. Sepanjang 300 tahun pendudukan Spanyol atas Filipina, banyak buku tata bahasa dan kamus yang ditulis tentang bahasa Tagalog ini. Antara lain, Vocabulario de la lengua tagala (1835) dan Arte de la lengua tagala y manual tagalog para la administanci en de los Santos Sacramentos (1850). Sastrawan Tagalog terkemuka pada masa itu adalah Fransisco Baltazar (1788-1862), dikenal dengan julukan Balagtas. Kemudian setelah lepas dari penjajahan Spanyol dan dilakukannya kajian terus-menerus terhadap bahasa-bahasa di Filipina oleh Institut Bahasa Nasional, maka pada tanggal 31 Desember 1937 Presiden masa itu Manuel L. Quezon menetapkan bahasa Tagalog sebagai bahasa negara atau wikang pambansa dari negara Filipina. Dan dipertegas lagi setelah lepas dari Amerika Serikat pada tanggal 4 Juli 1946. Meskipun sempat mendapat tentangan hebat dari pengguna bahasa utama lainnya, khususnya Cebuano, namun bahasa Tagalog tetap menjadi bahasa resmi Filipina. Mulai tahun 1940, bahasa Tagalog mulai diajarkan di sekolah-sekolah seluruh Filipina. Dan sejak tahun 1987 dikenal dengan nama Filipino.

Dialek[sunting | sunting sumber]

Bahasa Tagalog terbagi atas beberapa dialek, seperti dialek Lubang, Manila, Marinduque, Bataan, Batangas, Bulacan, Tanay-Paete dan Tayabas. Namun secara umum dialek Tagalog dibagi menjadi dialek utara, tengah (termasuk Manila), Selatan dan Marinduque. Dari semua dialek Tagalog ini, hanya dialek Marinduqe-lah yang paling sulit dipahami, dikarenakan dialek ini mendapat pengaruh dari bahasa-bahasa Visayas.

Pengaruh Bahasa[sunting | sunting sumber]

Bahasa Tagalog yang berakar dari bahasa Austronesia memiliki banyak kesamaan kosakata dengan bahasa-bahasa di Indonesia dan Malaysia. Selain itu, karena penjajahan Spanyol, maka banyak sekali kosakata bahasa Spanyol yang masuk dalam bahasa Tagalog, seperti contoh Kumusta ka? Merupakan serapan langsung dari ¿Cómo está?. Selain itu pengaruh bahasa Inggris juga sangat kuat dalam bahasa ini, selain bahasa-bahasa lainnya seperti bahasa Melayu, bahasa Sanskerta (melalui Melayu), bahasa Arab (melalui Melayu), bahasa Tionghoa dan bahasa-bahasa sekitarnya seperti misalnya Kapampangan. Disamping mendapat pengaruh, dua kosakata bahasa Tagalog juga di serap ke dalam bahasa Inggris, yakni boondock, yang berarti daerah pedesaan. Istilah ini dibawa oleh para prajurit Amerika yang bertugas di Filipina pada masa perang, berakar dari kata bundok. Selain itu kata cogon yang berarti sejenis rumput yang dapat dipakai untuk membuat jarring berasal dari kata kugon.

Fonologi[sunting | sunting sumber]

Bahasa Tagalog mempunyai 26 fonem yaitu 21 huruf mati dan 5 huruf hidup. Di samping itu sistem tata bahasanya sederhana, di mana setiap silabi terdiri setidaknya satu huruf hidup dan satu huruf mati.

Vokal[sunting | sunting sumber]

Dalam sistem bunyi vokal terdiri dari 5 buah yaitu a,e,i,o dan u.

Konsonan[sunting | sunting sumber]

Table of consonant phonemes of Tagalog
Labial Dental/
Alveolar
Postalveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n ɲ ŋ
Plosive p b t d k ɡ ʔ
Fricative s (ɕ) h
Affricate (ts) () ()
Tap ɾ
Approximant l j w

Sistem Penulisan[sunting | sunting sumber]

Sebelum kedatangan bangsa Spanyol, Tagalog ditulis dengan huruf Baybayin atau Alibata yang mempunyai kemiripan dengan huruf-huruf di Sulawesi. Kemudian setelah kedatangan Spanyol, maka sistem penulisan mulai diganti ke sistem Latin yang berdasarkan ejaan bahasa Spanyol. Hingga awal abad ke-20, Tagalog ditulis dengan sistem Spanyol ini. Namun setelah kemerdekaan Filipina, dan Tagalog menjadi bahasa nasional, seorang ahli tata bahasa yakni Lope K. Santos memperkenalkan 20 abjad baru yang disebut Abakada dalam buku tata bahasa bagi anak sekolah dengan judul “balaril”. Dalam Balaril, huruf yang ada terdiri atas ABKDEGHILMNNgOPRSTUWY. Pada tahun 1976, huruf Abakada ini diperluas lagi dengan menambahkan huruf C, CH, F, J, Q, RR, V, X dan Z untuk mengakomodir kosakata yang berasal dari bahasa Inggris dan Spanyol. Namun kemudian terjadi lagi reformasi ejaan pada tahun 1987 dengan dikuranginya huruf Tagalog dari 33 menjadi 28 yaitu ABCDEFGHIJKLMNÑNgOPQRSTUVWXYZ.

Baybayin[sunting | sunting sumber]

ᜀ
a
ᜁ
e/i
ᜂ
o/u
ᜃ
ka
ᜄ
ga
ᜅ
nga
ᜆ
ta
ᜇ
da/ra
ᜈ
na
ᜉ
pa
ᜊ
ba
ᜋ
ma
ᜌ
ya
ᜎ
la
ᜏ
wa
ᜐ
sa
ᜑ
ha

Alphabet Latin[sunting | sunting sumber]

Huruf besar Huruf kecil IPA Huruf besar Huruf kecil IPA
A a /ʔɑ/ Ng ng /ŋɑ/
B b /beh/ Ñ ñ /e'-ɲe/
C c /θɛ/ N͠g/ Ñg n~g/ñg ŋɑ
Ch ch /tʃɛ/ or /θɛ-ʔɑ-tʃɛ/ O o /o/
D d /dɛ/ P p /pɛ/
E e /ɛ/ Q q /kʊ/
F f /ɛf'-fe/ R r /ɛ'-re/
G g /xɛ/ Rr rr /do-blɛ-ɛ'-re/
H h /ʔɑ-tʃɛ/ S s /ɛ'-se/
I i /i:? T t /tɛ/
J j /xo'-tɑ/ U u /ʊ/
K k /ki:/ V v /ʊ'-bɛ/
L l /ɛl'-le/ W w /do-blɛ-ʊ'-bɛ/
Ll ll /ɛ'-ʎe/ X x /ɛ'-kis/
M m /ɛm'-me/ Y y /i:'-grɪ-jɛ-ɣɑ/
N n /ɛn'-ne/ Z z /θɛ-ðɑ/

Abakada[sunting | sunting sumber]

Huruf besar Huruf kecil IPA Huruf besar Huruf kecil IPA
A a /ʔah/ N n /nah/
B b /bah/ Ng ng /ɲah/
K k /kah/ O o /ʔoh/
D d /dah/ P p /pah/
E e /ʔɛh/ R r /rah/
G g /gah/ S s /sah/
H h /hah/ T t /tah/
I i /ʔi:/ U u /ʔʊ/
L l /lah/ W w /ʊɑh/
M m /mah/ Y y /jah/

Alphabet Filipino[sunting | sunting sumber]

Huruf besar Huruf kecil IPA Huruf besar Huruf kecil IPA
A a /ɛɪ/ Ñ ñ /ˈɛ.ŋɛ/
B b /biː/ Ng ng /ˈɛn.dʒiː/
C c /ciː/ O o /oʊ/
D d /diː/ P p /piː/
E e /iː/ Q q /kjuː/
F f /ɛf/ R r /ɑr/
G g /dʒiː/ S s /ɛs/
H h /ɛɪtʃ/ T t /tiː/
I i /ɑj/ U u /juː/
J j /dʒɛj/ V v /viː/
K k /kɛj/ W w /ˈdo.bəl.juː/
L l /ɛl/ X x /ɛks/
M m /ɛm/ Y y /ʊɑj/
N n /ɛn/ Z z /ziː/

Perubahan Alphabet Filipino ke Abakada[sunting | sunting sumber]

Huruf dalam alphabet filipino Huruf dalam abakada
C K atau S atau Ts
F P
G G atau H
J H atau Dy
Ñ Ny
Q K atau Kw
X Ks
Z S

Ungkapan dasar[sunting | sunting sumber]

Bahasa Tagalog:

  • Oo = Ya
  • Hindi = Tidak
  • Kumusta? = Apa kabar?
  • Magandang umaga = Selamat pagi
  • Magandang hapon = Selamat siang
  • Magandang gabi = Selamat malam
  • Ano ang pangalan mo? = Siapa namamu?
  • Paalam = Selamat tinggal, sampai jumpa
  • Salamat = Terima kasih, Selamat
  • Walang anuman = Sama-sama
  • Mahal kita = Saya cinta kamu
  • Ano = Apa
  • Paano = Bagaimana
  • Sino = Siapa
  • Kapag = Kapan
  • Nasaan = Dimana
  • Bakit = Mengapa

Persamaan bahasa Tagalog dengan bahasa Melayu/Indonesia[sunting | sunting sumber]

Tagalog Makna Indonesia
Ako Aku
Alam Tahu Alam
Anak Anak
Ánim Enam
Apat Empat
Aprikot Aprikot
Babae Perempuan Bibi
Bagod Bodoh
Bahagi Bagi
Balik Balik
Balimbing Belimbing
Balitá Berita
Balot Bungkus Balut
Balon Gali Balon
Bangkay Bangkai
Bangis Bengis
Bangon Bangun
Bansà Negara Bangsa
Batík Bintik batik
Batò Batu
Bawang Bawang
Bayad Bayar
Bibig Bibir
Bili Beli
Brokoli Brokoli
Bukas Buka
Bunga Buah Bunga
Bunso Bungsu
Buntis Bunting
Buwan Bulan
Buwaya Buaya
Daán Jalan
Dalamhati Pilu Dalam + hati
Dahon Daun
Dingding Dinding
Durián Durian
Ganap kata sifat tambahan Genap
Gulay sayuran Gulai
Gulong Gulung
Guntíng Gunting
Guro Guru
Halagâ Harga
Halaman Tanaman Halaman
Hangin Angin
Harapan Hadapan
Hiram Pinjam
Hukom Hukum
Ikaw Kau
Isa Esa, satu
Itik Itik
Itim Hitam
Kalapatî Merpati
Kambing Kambing
Kami Kami
Kanan Kanan
Kangkong Kangkung
Kanser Kanker
Kapag Kapan
Karayom Jarum
Kawali Kuali
Kusing Kucing
Kuko Kuku
Kulang Kurang
Kulong Penjara Kurung
Laban Lawan
Lagok Teguk
Lahat Semua Lalat
Lalaki Lelaki, laki–laki
Landas Landasan
Langka Nangka
Langit Langit
Lantay Murni Lantai
Lasa Rasa
Libo Ribu
Lima Lima
Limon Lemon
Luwalhati Kejayaan Luar + hati
Mahal Mahal
Mangga Mangga
Mangkok Mangkuk
Mata Mata
Medya Media
Mukha Muka
Mulâ Mula
Mura Murah
Pako Paku
Palayok Periuk
Pangkat Kenaikan, grup Pangkat
Pangulo Presiden Penghulu
Pantay Sama Pantai
Papaya Pepaya
Paso Pasu
Pasok Masuk
Payong Payung
Pili Pilih
Pinggan Piring Pinggan
Pinto Pintu
Pulò Pulau
Putî Putih
Rambután Rambutan
Radyo Radio
Sabón Sabun
Syampu Sampo
Sakit Sakit
Saksi Saksi
Salamin Cermin
Samantala Sementara
Sampalataya Percaya
Sandata Senjata
Sanggol Bayi Sanggul
Sarap Semangat Sedap
Sandok Senduk
Siko Siku
Silaw Silau
Sintá Cinta
Suso Payudara Susu
Siyasat Siasat
Sulat Surat
Taas Atas
Takot Takut
Tali Tali
Tahanan Rumah Tahanan
Tamis Manis
Tanggal Terputus Tanggal
Tanghali Tengah + hari
Taon Tahun
Tawad Tawar
Timog Selatan Timur
Tulak Tolak
Tulong Tolong
Tusok Tusuk
Uban Uban
Ulan Hujan
Ulat Laporan Ulat
Utak Otak
Utang Hutang

Bilangan dalam bahasa Tagalog dengan bahasa Melayu/Indonesia[sunting | sunting sumber]

Bilangan Bahasa Tagalog Bahasa Indonesia
0 sero nol
1 isa satu
2 dalawa dua
3 tatlo tiga
4 apat empat
5 lima lima
6 anim enam
7 pito tujuh
8 walo delapan
9 siyam sembilan
10 sampu sepuluh
20 dalawampu dua puluh
30 tatlumpu tiga puluh
40 apat napu empat puluh
50 limampu lima puluh
60 anim napu enam puluh
70 pitumpu tujuh puluh
80 walumpu delapan puluh
90 siyam napu sembilan puluh
100 sandaan seratus
1000 sanlibo seribu
10000 sampung libo sepuluh ribu
100000 sandaang libo seratus ribu
1000000 isang milyon satu juta
1000000000 isang bilyon satu miliar
1000000000000 isang trilyon satu triliun

Pranala luar[sunting | sunting sumber]