Pembicaraan:Benda

Konten halaman tidak didukung dalam bahasa lain.
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Halo, bisakah diperjelas perbedaan antara 'benda' dengan 'materi'? Kalau memang 2 kata tersebut merujuk pada hal yang sama, barangkali bisa disatukan saja. geboy 18:17, 3 September 2006 (UTC)

Pertanyaanya kok sulit ya :) ? Tapi akan saya coba jawab hanya dengan kapasitas sebagai seorang pemakai bahasa.
  • Dari segi pemakaian secara umum benda ada korelasi dengan obyek pembicaraan (sesuatu yang berwujud, sedangkan sesuatu yang abstrak biasanya dirujuk dengan 'hal'), sedangkan materi tidak.
  • Benda pemakaiannya lebih umum. Bahkan dalam ilmu fisika sendiri. Sedangkan materi lebih ke arah substantif atau isi atau penyusun. Mungkin cerita berikut bisa sedikit menjelaskan:
Seorang profesor mengajukan pertanyaan kepada peserta kuliahnya, "Coba tolong jelaskan apa 'materi' penyusun 'benda-benda' yang saya letakkan di atas meja!" Di atas meja terdapat batu, es, balon yang telah ditiup dan beberapa 'benda' lainnya.
  • Dalam hal 'benda padatan' setara dengan 'materi padatan'/'zat padat' -- (condensed matter).
  • Contoh tipikal soal Fisika: Sebuah 'benda' berkecepatan x bergerak dari a ke b. Di sini tidak bisa digantikan sebagai 'materi'. Di sini lebih berfungsi sebagai 'obyek'.
  • Dalam hal 'benda mati/hidup' setara dengan istilahnya dalam Bahasa Inggris 'non-/living matter' tapi tidak tahu enak apa tidak jika diterjemahkan menjadi 'materi mati/hidup'.
  • Untuk suatu isi kuliah/seminar kita bisa nyatakan 'materi kuliah/seminar' akan tetapi tidak 'benda kuliah/seminar'.
Kesimpulan sementara, dalam bidang Fisika ada kalanya 'benda' bisa sebagai 'materi' atau sebaliknya. Kadang tidak. Dalam hal-hal yang lebih umum, lebih sering tidak. Mungkin perlu dibuat 'halaman disambiguitas -- bingung'? N/A 19:03, 3 September 2006 (UTC)

Terimakasih sudah mau berpikir keras, Nein. :) Tiba-tiba saya jadi teringat akan 2 kata bahasa inggris : 'body' dan 'matter'. Barangkali 2 kata ini bisa dijadikan sumber rujukan : benda = body dan materi = matter (cocokkah?). Sebagai contoh 'black body' dan 'celestial body' diterjemahkan sebagai benda hitam dan benda langit, sementara 'interstellar matter' diterjemahkan sebagai 'materi antarbintang'. Jadi kesimpulannya benda dan materi berbeda, ya Nein. :) geboy 19:21, 3 September 2006 (UTC)

Sama-sama, Geboy. Untuk sementara saya hanya bisa katakan kedua kata tersebut berbeda, tapi kadang bisa dipetukarkan. Mungkin kita perlu cari rujukan lain dulu. Saya akan coba cari-cari seperti yang diusulkan (terjemahan dari 'body' dan 'matter'). Ternyata Bahasa Indonesia sulit juga ya ;),