Minuscule 33

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Naskah
Minuscule 33
Folio 100 verso
Folio 100 verso
Folio 100 verso
TeksPerjanjian Baru (kecuali Kitab Wahyu)
Waktuabad ke-9
Aksarabahasa Yunani
Kini diNational Library of France
Ukuran37,5 cm kali 24,8 cm
Jenisteks Alexandria
KategoriI/II
Catatantidak memuat Matius 21:44
marginalia

Minuscule 33 (menurut penomoran Gregory-Aland), δ 48 (menurut penomoran Soden),[1] sebelum Revolusi Prancis disebut Codex Colbertinus 2844, adalah naskah Perjanjian Baru dalam bahasa Yunani pada perkamen. Berdasarkan paleografi diperkirakan dibuat pada abad ke-9.[2][3] Naskah ini berlubang-lubang (lacunose). Mempunyai marjinalia. Menurut para kritikus tekstual merupakan salah satu naskah Perjanjian Baru minuscule yang terbaik.

Pemerian[sunting | sunting sumber]

Kodeks ini berisi sebagian dari Kitab Nabi-Nabi Perjanjian Lama, dan semua kitab dari Perjanjian Baru (kecuali Wahyu kepada Yohanes), pada 143 lembaran perkamen (37,5 cm kali 24,8 cm), dengan tiga kekosongan dalam Injil Markus, dan Injil Lukas (Markus 9:31-11:11; 13:11-14:60; Lukas 21:38-23:26).[4]

Teks dibagi menurut κεφαλαια (bab), yang nomor-nomornya ditulis di margin, dan τίτλοι (judul bab) di bagian atas halaman.[4]

Ini berisi Prolegomena untuk surat-surat Am dan surat-surat Paulus (folio 73-76), Aparatus Euthalius.[4]

Ditulis pada perkamen dengan huruf minuscule, dalam 1 kolom per halaman, 48-52 baris per halaman. Sebagian dari hampir setiap lembaran rusak akibat kelembaban. Lembaran-lembaran yang melengket begitu kuat untuk satu sama lain — terutama dalam Kitab Kisah Para Rasul — sehingga ketika dipisahkan, sebagian tinta melekat pada halaman sebaliknya.[5] Teks memuat kesalahan iotacism.[4] Tepi-tepi lembaran banyak yang rusak.[6]

Urutan kitab: Injil, Kisah Para Rasul, surat-surat Am, surat-surat Paulus (Ibrani ditempatkan sebelum 1 Timotius). Akhir dari Surat Roma memiliki urutan ayat sebagai berikut: 16:23; 16:25-27; 16:24 (seperti dalam kodeks P 104 256 263 365 436 459 1319 1573 1852 arm).

Teks[sunting | sunting sumber]

Satu lembaran Minuscule 33

Matius 21:44 tidak dimuat, seperti dalam naskah: 104, Codex Bezae, beberapa naskah Vetus Latina (b, d, e, ff1, ff2, r1), syrs, dan Diatessaron. Ayat ini mungkin termasuk Western non-interpolasi.

Matius 16:2b-3 tidak dimuat.

Matius 8:13

Memiliki teks tambahan: και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (dan ketika perwira itu kembali ke rumah pada jam itu, ia menemukan budak sembuh) serta kodeks à, C, (N), Θ, (0250), f1, (1241), g1, syrh.[7]

Dalam Matius 16:12 ada varian tekstual unik της ζυμης των Φαρισαιων (ragi orang-orang Farisi). Varian ini tidak didukung oleh naskah lainnya.[8]

Dalam Matius 27:9 dalam kalimat επληρωθη το ρηθεν δια Ιερεμιου του προφητου (terpenuhi apa yang diucapkan oleh nabi Yeremia) kata Ιερεμιου (Yeremia) dihilangkan, seperti dalam naskah:  Codex Beratinus, Vetus Latina Codex Vercellensis (a), dan Codex Veronensis (b), di syrs, syrp, dan copbo.[9]

Dalam Lukas 4:17 ada varian tekstual καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον (dan membuka buku) bersama-sama dengan naskah A, B, L, W, Ξ, 892, 1195, 1241, 547, syrs, h, pal, copsa, bo, terhadap varian καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον (dan membuka gulungan kitab) yang didukung oleh א, Dc, K, Δ, Θ, Π, Ψ, f1, f13, 28, 565, 700, 1009, 1010 dan banyak naskah kuno lainnya.[10][11]

Dalam Kisah Para Rasul 20:28 termuat του κυριου (Tuhan) sebagaimana naskah-naskah Papirus 74 C* D E Ψ 36 453 945 1739 1891.[12] bacaan lainnya dari ayat ini adalah: του Θεου (dari Allah) dan του κυριου και του Θεου (Tuhan dan Allah).[n 1]

Kisah Para Rasul 28:29 seluruh ayat tidak dimuat  και ταυτα αυτου ειποντος απηλθον οι Ιουδαιοι πολλην εχοντης εν εαυτοις συζητησιν (Dan ketika dia telah mengatakan perkataan ini, orang-orang Yahudi berangkat dan perselisihan di antara mereka sendiri); ketiadaan ini didukung oleh naskah-naskah Papirus 74, Kodeks Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Laudianus, Codex Athous Lavrensis, Codex Vaticanus 2061, 81, 1175, 1739, 2464;[13]

Dalam Roma 8:1 termuat Ιησου κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα, untuk Ιησου. Pembacaan naskah ini didukung oleh àc, D,c, K, P, 104, 181, 326, 330, (436 tidak memuat μη), 456, 614, 630, 1241, 1877, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lek.[14]

Dalam 1 Korintus 2:1 itu berbunyi μαρτυριον bersama dengan B D G P Ψ 81 104 181 326 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lek itu vg syrh copsa arm eth. Naskah kuno lainnya baca μυστηριον atau σωτηριον.[15]

1 Korintus 3:4 memuat ουκ ανθρωποι sebagaimana Papirus 46, Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Ephraemi, Codex Vaticanus 2061, 81, 1175, 1506, 1739, 1881;

Sinaiticus2, Ψ, dan naskah Bizantin memuat ουχι σαρκικοι;
D F G 629 memuat ουχι ανθρωποι;[16]

Dalam 1 Korintus 7:5 membaca τη προσευχη (doa) bersama dengan 11, 46, à*, A, B, C, D, F, G, P, Ψ, 6, 81, 104, 181, 629, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, itu vg, cop, arm, eth. Naskah kuno lainnya baca τη νηστεια και τη προσευχη (puasa dan doa) atau τη προσευχη και νηστεια (doa dan puasa).[17][18]

Dalam 2 Timotius 1:11 berbunyi καὶ διάκονος (dan hamba), naskah kuno lainnya baca καὶ διδάσκαλος (dan guru) atau καὶ διδάσκαλος ἐθνῶν (dan guru bangsa).[19]

Teks Yunani dari Injil tergolong jenis teks Alexandria, tetapi dengan beberapa bacaan Bizantin, khususnya dalam Kisah Para Rasul dan surat-surat Paulus.[20] Aland menempatkannya dalam Kategori II untuk Injil dan untuk Kategori I untuk sisa buku Perjanjian Baru.[21] Menurut Metode Profil Claremont merupakan jenis teks Alexandrian yang tergolong lemah.[22]

Sejarah[sunting | sunting sumber]

Scholz dan Martin memberi tarikh naskah ini abad ke-11. Gregory memberi tarikh abad ke-9 atau ke-10.[4] INTF memberi tarikh abad ke-9.[23]

Disebut "the queen of the cursives" ("ratu tulisan cursif") oleh J. G. Eichhorn (1752-1827),[24] namun sekarang memiliki beberapa saingan (81, 892, 1175, 1739).[25] Naskah ini telah diteliti oleh banyak sarjana, seperti Griesbach,[26] yang dikumpulkan teks dalam Matius 1-18. Juga dipelajari oleh Birch dan lain-lain. Teks kodeks ini sepenuhnya disusun oleh S. P. Tregelles pada tahun 1850.[6] Tregelles mengatakan bahwa, dari semua naskah yang ia susun (mungkin tidak termasuk palimpsests), adalah naskah yang paling sulit untuk dibaca.

Diperiksa dan dijelaskan oleh Paulin Martin.[27] C. R. Gregory melihat naskah dua kali, pada tahun 1884 dan 1885.

Naskah dimasukkan ke aparat kritis oleh Kurt Aland dalam edisi ke-25 dari Novum Testamentum Graece (1963).[28]

Lokasi[sunting | sunting sumber]

Codex ini sekarang disimpan di Perpustakaan Nasional Prancis (Cod. Gr. 14) di Paris.[2][3]

Lihat pula[sunting | sunting sumber]

Catatan[sunting | sunting sumber]

  1. ^ Mengenai varian tekstual ayat ini dapat dilihat pada Varian tekstual dalam Kisah Para Rasul.

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ Gregory, Caspar René (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Testament. Leipzig: J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung. hlm. 49. 
  2. ^ a b K. Aland; M. Welte; B. Köster; K. Junack (1994). Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments. Berlin, New York: Walter de Gruyter. hlm. 48. 
  3. ^ a b "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 2014-09-09. 
  4. ^ a b c d e Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testamentes. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs. hlm. 136. 
  5. ^ S. P. Tregelles, "An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures", London 1856, p. 210.
  6. ^ a b Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1 (edisi ke-4). London: George Bell & Sons. hlm. 195. 
  7. ^ NA26, p. 18
  8. ^ UBS4, p. 61.
  9. ^ UBS4, p. 108.
  10. ^ Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 114.
  11. ^ NA26, p. 164.
  12. ^ NA26, p. 384.
  13. ^ NA26, p. 408
  14. ^ UBS3, p. 548.
  15. ^ UBS3, p. 581.
  16. ^ NA26, p. 444
  17. ^ NA26, p. 450.
  18. ^ UBS3, p. 591.
  19. ^ UBS3, p. 732.
  20. ^ Metzger, Bruce M.; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (edisi ke-4). New York – Oxford: Oxford University Press. hlm. 88. ISBN 978-0-19-516122-9. 
  21. ^ Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 129. ISBN 978-0-8028-4098-1. 
  22. ^ Wisse, Frederik (1982). The Profile Method for the Classification and Evaluation of Manuscript Evidence, as Applied to the Continuous Greek Text of the Gospel of Luke. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 53. ISBN 0-8028-1918-4. 
  23. ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 20 March 2013. 
  24. ^ "Die Königin unter den Cursiv geschriebenen Handschriften" (J. G. Eichhorn, Einleitung in das NT, Bd. IV, Weidmannsche Buchhandlung, Leipzig 1827, S. 217.)
  25. ^ Minuscule 33 at the Encyclopedia of Textual Criticism
  26. ^ J. J. Griesbach, Symbolae criticae ad supplendas et corrigendas variarum N. T. lectionum collectiones (Halle, 1793), pp. 87-148
  27. ^ Jean-Pierre-Paul Martin, Description technique des manuscrits grecs, relatifs au Nouveau Testament, conservés dans les bibliothèques des Paris (Paris 1883), p. 42-43
  28. ^ Michael W. Holmes, From Nestle to the `Editio Critica Maior`, in: The Bible as Book: The Transmission of the Greek Text, London 2003, p. 128. ISBN 0-7123-4727-5

Pustaka tambahan[sunting | sunting sumber]

  • S. P. Tregelles (1857–1879). Latin and Greek New Testament. London. 
  • T. C. Geer, The Two Faces of Codex 33 in Acts (Dua Wajah dari Codex 33 dalam Kisah Para Rasul), Novum Testamentum XXXI, 1 (1989).

Pranala luar[sunting | sunting sumber]

  • "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 20 March 2013. 
  • R. Waltz, Minuscule 33, Ensiklopedia Kritik Tekstual (2007)