1 Tawarikh 19

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian
pasal 18       1 Tawarikh 19       pasal 20
Leningrad Codex Chronicles

Kitab Tawarikh (Kitab 1 & 2 Tawarikh) lengkap pada Kodeks Leningrad, dibuat tahun 1008.
Kitab: Kitab 1 Tawarikh
Bagian Alkitab: Perjanjian Lama
Kitab ke- 13
Kategori: Nevi'im

1 Tawarikh 19 (atau I Tawarikh 19, disingkat 1Taw 19) adalah pasal kesembilan belas Kitab 1 Tawarikh dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Dalam Alkitab Ibrani termasuk dalam bagian Ketuvim (כְּתוּבִים, "tulisan").[1][2]

Teks[sunting | sunting sumber]

Waktu[sunting | sunting sumber]

  • Kisah yang dicatat di pasal ini terjadi pada masa pemerintahan raja Daud setelah bertahta di Yerusalem, sekitar tahun 1000-960 SM.

Struktur[sunting | sunting sumber]

Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):

Ayat 6-7[sunting | sunting sumber]

Setelah dilihat bani Amon, bahwa mereka telah membuat dirinya dibenci oleh Daud, maka Hanun dan bani Amon itu mengirim seribu (1000) talenta perak untuk menyewa kereta dan orang-orang berkuda dari Aram-Mesopotamia, dari Aram-Maakha dan dari Aram-Zoba.7Mereka menyewa tiga puluh dua ribu (32000) kereta, serta raja negeri Maakha dengan tentaranya, yang datang berkemah dekat Medeba. Juga bani Amon itu berkumpul dari kota-kota mereka dan datang untuk berperang. (TB)[3]

Menurut catatan Kitab 2 Samuel 10:6, orang Amon itu menyewa dari orang Aram-Bet-Rehob dan orang Aram dari Zoba 20000 orang pasukan berjalan kaki, dari raja negeri Maakha 1000 orang dan dari orang-orang Tob 12000 orang.[4]

Ayat 18[sunting | sunting sumber]

tetapi orang Aram itu lari dari hadapan orang Israel, dan Daud membunuh dari orang Aram itu tujuh ribu ekor kuda kereta dan empat puluh ribu orang pasukan berjalan kaki; juga Sofakh, panglima tentara itu, dibunuhnya. (TB)[5]

Ayat 18 bahasa Inggris[sunting | sunting sumber]

But the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians seven thousand men which fought in chariots, and forty thousand footmen, and killed Shophach the captain of the host. (KJV)[5]

Ayat 18 catatan[sunting | sunting sumber]

  • Referensi silang: 2 Samuel 10:18
  • "Tujuh ribu ekor kuda kereta" di sini sebenarnya berarti "tujuh ribu orang yang berperang menggunakan kereta kuda" (seven thousand men which fought in chariots) sebagaimana dalam Alkitab Versi Raja James, sedangkan jumlah kereta kudanya adalah "tujuh ratus" menurut 2 Samuel 10:18.[6]

Lihat pula[sunting | sunting sumber]

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 1. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159
  2. ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
  3. ^ 1 Tawarikh 19:6-7 - Sabda.org
  4. ^ 2 Samuel 10:6
  5. ^ a b 1 Tawarikh 19:18 - Sabda.org
  6. ^ Joseph S. Exell; Henry Donald Maurice Spence-Jones (Editors). On "1 Chronicles 19". In: The Pulpit Commentary. 23 volumes. First publication: 1890. Diakses 24 April 2018. Artikel ini memuat teks dari sumber tersebut, yang berada dalam ranah publik.

Pranala luar[sunting | sunting sumber]