Bahasa Gotik Krimea: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Luckas-bot (bicara | kontrib)
k r2.7.1) (bot Menambah: is:Krímgotneska
Baris 25: Baris 25:
Sekitar tahun [[1780]], Uskup Agung [[Mogilev]] ([[Belarus]]) memberikan laporannya mengenai kunjungannya ke Sebastopol di mana ia menjumpai sekelompok "orang-orang Tatar" yang mempertuturkan sebuah bahasa yang mirip dengan bahasa Jerman Hilir.
Sekitar tahun [[1780]], Uskup Agung [[Mogilev]] ([[Belarus]]) memberikan laporannya mengenai kunjungannya ke Sebastopol di mana ia menjumpai sekelompok "orang-orang Tatar" yang mempertuturkan sebuah bahasa yang mirip dengan bahasa Jerman Hilir.


== Contoh kata-kata ==
== Teks judul ==
== Contoh kata-kata
===== Teks judul =====
==
* broe "panis (= roti)"
* broe "panis (= roti)"
* plut "sanguis (= darah)"
* plut "sanguis (= darah)"
Baris 57: Baris 60:
* hus "domus (= rumah)"
* hus "domus (= rumah)"
* salt "sal (= garam)"
* salt "sal (= garam)"



== Sumber ==
== Sumber ==

Revisi per 8 Maret 2011 19.32

Bahasa Gothik Krim
Dituturkan diSebelumnya di Semenanjung Krim
Kepunahanpada abad ke-18
Kode bahasa
ISO 639-2got
ISO 639-3
got – Gothik
Status pemertahanan
Terancam

CRSingkatan dari Critically endangered (Terancam Kritis)
SESingkatan dari Severely endangered (Terancam berat)
DESingkatan dari Devinitely endangered (Terancam)
VUSingkatan dari Vulnerable (Rentan)
Aman

NESingkatan dari Not Endangered (Tidak terancam)
ICHEL Red Book: Extinct

Gothik Krim diklasifikasikan sebagai bahasa yang telah punah (EX) pada Atlas Bahasa-Bahasa di Dunia yang Terancam Kepunahan

Referensi: [1][2]
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat

Bahasa Gothik Krim adalah sebuah keturunan bahasa Gothik yang agak aneh dan paling tidak sampai abad ke-16 dipertuturkan di Semenanjung Krim (sekarang secara administratif merupakan daerah otonom di Ukraina).

Latar belakang bahasa Gothik Krim

Pada paruh pertama milenium pertama, kaum Gothik mengembara ke seluruh benua Eropa. Mereka berangkat dari Skandinavia sebelum tahun-tahun pertama Masehi dan sampai di sebelah selatan daerah yang sekarang disebut Rusia bagian selatan pada pertengahan abad ke-3. Pada abad ke-4 kaum Gothik seperti banyak suku Jermanik lainnya harus minggir untuk bangsa Hun dan mulai bermigrasi ke barat.

Beberapa aspek tatabahasa

Namun biar bagaimanapun sisa-sisa kaum Gothik di Rusia selatan tidak hilang untuk selamanya. Hal ini terbukti dengan laporan seorang diplomat bangsa Flandria Oguer Ghiselin de Busbecq (1522 – 1592) yang antara tahun 1554 – 1592 merupakan seorang duta di Konstantinopel. Di sana ia berjumpa dengan dua orang penduduk "Jermanik" di Krim dan lantas menulis sebuah laporan ringkas mengenai bahasa mereka. Semua 86 kata-kata ba hasa Gothik Krim ini menunjukkan persamaan yang luar biasa dengan moyang Gothik mereka.

Tentu ada pula perbedaannya. Berbeda dengan bahasa Gothik, bahasa Gothik Krim masih hanya memiliki e pendek dan o pendek. Maka kata saudara perempuan (dalam bahasa Inggris sister) dalam bahasa Gothik adalah swistar dan dalam bahasa Gothik Krim schwester.

Kata Gothik "gulþ" ("emas") dalam bahasa Gothik Krim menjadi "goltz". Kemudian baik bahasa Gothik maupun bahasa Gothik Krim membagi penutup bahasa Jemanik Kuna e panjang. Kata "tidur" (bahasa Inggris to sleep, bahasa Belanda slapen), dalam bahasa Gothik adalah slepan, sementara dalam bahasa Gothik Krim adalah schlipen. Bahasa Gothik Krim hampir secara universal dianggap merupakan bahasa Gothik berdasarkan aspek-aspek fonologisnya: kata ada "telur", sebagai contoh, menunjukkan "penguatan khas Gothik" dari bahasa Proto-Jermanik *-jj- ke -ddj- (seperti di bahasa Gothik Wulfila iddja "dahulu pergi" dari Proto Jermanik *ejjon), dari bahasa Proto-Jermanik *ajja-. Selain itu ada beberapa persamaan yang teratur antara bahasa Gothik Wulfila dan bahasa Gothik Krim, termasuk GW /sk-/ > GK /ʃ-/ (seperti di KG schedit, schietn, dari skeiniþ, skiutan ["bersinar", "menembak."]) Berkat lokasinya, bahasa Gothik Krim, dipengaruhi oleh terutama oleh bahasa Yunani, bahasa Slavia, dan bahasa Iran. Kata untuk bilangan '100' yang dalam bahasa Gothik adalah hund, dalam bahasa Gothik Krim menjadi sade (sesuai bahasa Iran sade).

Sekitar tahun 1780, Uskup Agung Mogilev (Belarus) memberikan laporannya mengenai kunjungannya ke Sebastopol di mana ia menjumpai sekelompok "orang-orang Tatar" yang mempertuturkan sebuah bahasa yang mirip dengan bahasa Jerman Hilir.

Teks judul

== Contoh kata-kata

Teks judul
==
  • broe "panis (= roti)"
  • plut "sanguis (= darah)"
  • hoef "caput (= kepala)"
  • schieten "mittere sagittam (= menembak)"
  • knauen tag "bonus dies (= Selamat pagi)"
  • reghen "pluvia (= Hujan"
  • bruder "frater (= Saudara lelaki)"
  • schuuester "soror (= Saudari perempuan)"
  • alt "senex (= tua)"
  • wintch "ventus (= angin)"
  • siluir "argentum (= perak)"
  • goltz "aurum (= emas)"
  • fisct "piscis (= ikan)"
  • thurn "porta (= pintu)"
  • sune "sol (= matahari)"
  • mine "luna (= bulan)"
  • bars "barba (= jenggot)"
  • handa "manus (= tangan)"
  • boga "arcus (= busur)"
  • brunna "fons (= sumber)"
  • waghen "carrus (= kereta)"
  • apel "pomum (= apel)"
  • schlipen "dormire (= tidur)"
  • kommen "venire (= datang)"
  • singhen "canere (= menyanyi)"
  • lachen "ridere (= tertawa)"
  • geen "ire (= pergi)"
  • oeghene "oculi (= mata)"
  • stul "sedes (= kursi)"
  • hus "domus (= rumah)"
  • salt "sal (= garam)"

Sumber

  • (Inggris) MacDonald Stearns, 1978, Crimean Gothic. Analysis and Etymology of the Corpus , Saratoga (Calif.) 1978. (Studia Linguistica et Philologica 6)
  • (Jerman) MacDonald Stearns, Das Krimgotische. In: Heinrich Beck (Hrsg.), Germanische Rest- und Trümmersprachen, Berlin / New York 1989, 175–194 (RGA Ergänzungsband 3).
  • (Jerman) Hempel, H., 1966, Gotisches Elementarbuch. Berlin
  • (Jerman) Ottar Grønvik, 1983, Die dialektgeographische Stellung des Krimgotischen und die krimgotische cantilena, Oslo

Pranala luar

  1. ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011. 
  2. ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022.