Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)/Arsip/2022/7

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Padanan "hook" untuk DYK[sunting sumber]

Pada saat saya membaca halaman en:WP:DYK, saya menemukan kata "hook" di halaman tersebut, khususnya ketika sedang membahas sistem pengusulan TA. Berdasarkan Merriam-Webster, "hook" berarti

a device especially in music or writing that catches the attention

Sayangnya, pada kasus ini, saya tidak menemukan padanan yang tepat. Barangkali ada yang dapat membantu. Salam, Dedhert.Jr (bicara) 1 Juli 2022 10.01 (UTC)[balas]

Sepertinya, ciri khas, kekhasan, penarik perhatian, atau yang menarik perhatian bisa jadi padanannya. Menurut Cambridge Dictionary, salah satu arti kata hook adalah sebagai berikut:
  • (dalam lagu) a repeated part of a song or piece of music that is particularly pleasing and easy to remember
  • (dalam pemasaran) something that is used to attract customers' attention, and encourage them to buy a product or service
Muhammad Rifqi Priyo Susanto (bicara) 4 Juli 2022 09.00 (UTC)[balas]

Major third[sunting sumber]

Sejujurnya setelah melakukan penelusuran di Google, saya tidak menemukan padanan dari istilah "major third". Jangankan "major third", apalagi "just major third". Dedhert.Jr (bicara) 5 Juli 2022 07.05 (UTC)[balas]

Google cukup buruk. Di halaman Interval_(musik) sudah ada istilah "mayor ketiga" yang rupanya sama sekali salah. Mungkin "ketiga mayor" atau "interval ketiga mayor" https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/mayor. Harus menemukan seorang musikus. Taylor 49 (bicara) 5 Juli 2022 16.11 (UTC)[balas]
@Taylor 49 Hmm... setelah saya periksa lagi. Ternyata di https://id.eferrit.com/ketiga/ menyebutnya sebagai "Mayor ketiga". Meski ini tiada mengandung bahasa sumber dengan bahasa sasaran, namun pengertiannya sama. Kalau berdasarkan id.efferit: Sama dengan empat setengah langkah ; jarak antara G - B adalah sepertiga besar. Sedangkan menurut https://www.musictheory.net/lessons/31,

A minor interval has one less semitone than a major interval. For example: since C to E is a major third (4 half steps)

Saya rasa bahwa "major third" dapat dipadankan sebagai "mayor ketiga", yang berarti padanan "major third" di halaman Interval (musik) sudah benar. Sekarang masalah lainnya adalah padanan untuk "just major third". Apakah sebaiknya ini diterjemahkan harfiah saja, melalui hukum diterangkan-menerangkan? Dedhert.Jr (bicara) 6 Juli 2022 10.04 (UTC)[balas]
@Pengguna:Dedhert.Jr "id.eferrit.com" ternyata sebuah sumber yang sama sekali tidak bagus:
Angle Akut - Ukuran sudut dengan ukuran antara 0 ° dan 90 ° atau dengan kurang dari 90 ° radian.
Cylinder - A Tiga dimensi bentuk dengan lingkaran paralel dan masing-masing ujung dan bergabung dengan permukaan melengkung.
Rupanya semua halaman diterjemahkan dari bahasa Inggris secara literal:
"a tree-dimensional form" -> "A Tiga dimensi bentuk" -- sebaiknya "bentuk berdimensi tiga"
"musictheory.net" mungkin bagus tetapi tidak dalam bahasa Indonesia. Saya mengusulkan istilah "ketiga mayor" sesuai "Hukum D-M", bukan "mayor ketiga", sama dengan "media sosial", bukan "sosial media". Untuk "just major third", halaman Just_intonation harus diterjemahkan dulu.
Malangnya hampir semua teks di internet yang kelihatannya dalam bahasa Indonesia sesungguhnya diterjemahkan dari bahasa Inggris secara otomatis dan literal. :-( Taylor 49 (bicara) 7 Juli 2022 19.20 (UTC)[balas]
@Taylor 49 Sayang sekali. Mau tidak mau harus menggunakan padanan berbahasa asing. Tapi kalau bung usulkan menggunakan Hukum D-M, mungkin mau tidak mau "just major third" diterjemahkan saja menjadi "hanya ketiga mayor". Sejujurnya, saya tidak mau menerjemahkan langsung pakai hukum D-M, akan lebih baik diteruskan cari padanannya yang tepat. Dedhert.Jr (bicara) 8 Juli 2022 03.48 (UTC)[balas]
Memang ... "just" (adverbia) -> "hanya"
kata "just" dalam istilah "just major third" -> ??? saya tidak tahu ... mungkin bukan "hanya" ... sumber berkualitas tinggi untuk terjemahan istilah "just intonation" harus ditemukan dulu
Taylor 49 (bicara) 9 Juli 2022 19.10 (UTC)[balas]

"Piza" vs "Pizza"[sunting sumber]

Mengusulkan pemindahan Kategori:Pizza ke Kategori:Piza. Alasan: ejaan baku dan halaman Piza. Taylor 49 (bicara) 17 Juli 2022 10.12 (UTC)[balas]

Kategori sudah dipindahkan, dan Templat:Pizza -> Templat:Piza juga, serta diperbaiki. Taylor 49 (bicara) 19 Juli 2022 18.14 (UTC)[balas]

Padanan wine-gauger[sunting sumber]

Ada satu kalimat yang mengandung kata "wine-gauger". Sepertinya saya kesulitan menemukan padanannya. Adakah yang bisa memberikan bantuan terkait hal ini? Dedhert.Jr (bicara) 18 Juli 2022 07.02 (UTC)[balas]

bunyi kalimat/paragrafnya seperti apa, yah?
ustad abu gosok (bicara) 18 Juli 2022 15.57 (UTC)[balas]
@Ustad abu gosok Nih contohnya, The numerals were used by wine-gaugers in the Bruges area at least until the early eighteenth century. Sejujurnya, konteksnya mengacu pada alat, menurut saya, soalnya karena web di sini. Dedhert.Jr (bicara) 19 Juli 2022 13.04 (UTC)[balas]
Komentar dari saya, jika melihat konteks dari pranala tersebut, gauger merujuk kepada orangnya. "...The city employed men to do the measuring, and Leeuwenhoek was appointed in 1679 as wine gauger (wijnroeier)". Mungkin dapat diartikan sebagai "para pengukur anggur" atau hanya "pengukur anggur". Mohon maaf bila tidak berkenan atau ada padanan lain. Henri Ngopi Lur? 19 Juli 2022 13.48 (UTC)[balas]
@Henri Aja Aku awalnya juga berpikiran begitu. Namun adakah kata lain untuk "anggur" pada "wine", atau hanya itu saja? Dedhert.Jr (bicara) 19 Juli 2022 15.07 (UTC)[balas]
Dalam konteks kalimat wine-gauger diatas, menurut saya, sepertinya belum ada padanan lain dari "wine" selain anggur, karena yang diukur memang minuman anggur dalam tong. Mungkin dapat ditambahkan catatan kaki singkat ({{efn}}), di belakang kata "pengukur anggur", yang menjelaskan tentang seseorang yang melakukan pengukuran volume anggur dalam tong, agar memudahkan pembaca dalam memahami konteks si "pengukur anggur" ini. Demikian pendapat saya, mohon dimaklumi jika ada padanan lain yang lebih sesuai. Henri Ngopi Lur? 19 Juli 2022 15.35 (UTC)[balas]
Memang "pengukur anggur" atau "pengukur volume anggur" sesuai. Taylor 49 (bicara) 19 Juli 2022 17.21 (UTC)[balas]

Penerjemah lieutenant governor[sunting sumber]

Ini cuma masalah kecil, cuma saya ingin bertanya. Bukankah lebih tepat lieutenant governor diartikan sebagai "letnan gubernur" daripada "gubernur letnan" seperti yang terlihat di halaman Gubernur jenderal.

Rasionalisasinya berasal dari "gubenur jenderal" itu dipahamkan sebagai gubernur keseluruhan (wilayah), sedangkan letnan adalah pangkat penanda bahwa pemegang ialah wakil/naib/deputi dari pemegang di atasnya. Maka dari itu, kalau diartikan "gubenur letnan" akan dipahami sebagai gubernur para letnan bukan wakil dari gubernur jenderal. Penggunaan lieutenant governor, juga didasari dengan keberadaan gubernur jenderal di India, yaitu atasan Thomas Raffles.  Firman.Nst  ✉  22 Juli 2022 11.39 (UTC)[balas]

setuju, pak @Firman.Nst:!
ustad abu gosok (bicara) 29 Juli 2022 02.15 (UTC)[balas]

Setuju per @Ustad abu gosok: – komentar tanpa tanda tangan oleh aris riyanto (bk). 29 Juli 2022 02.28 (UTC)[balas]

Setuju Setuju Letnan Gubernur merupakan terjemahan yang tepat untuk lieutenant governor Urang Depok (Silakan Bertamu) 29 Juli 2022 02.53 (UTC)[balas]

@Firman.Nst, @Ustad abu gosok, @Aris riyanto, @Urang Depok, saya Menolak Menolak dengan kata "lieutenant governor" diartikan sebagai "gubernur letnan". Menurut kamus Inggris-Indonesia oleh John M. Echols dan Hassan Shadily, lieutenant governor diartikan sebagai "wakil gubernur". Dedhert.Jr (bicara) 15 Agustus 2022 03.49 (UTC)[balas]
Menolak Menolak. Setuju dengan Bung Dedhert.Jr, karena "lieutenant governor" diartikan sebagai "a deputy or subordinate governor" atau "Wakil Gubernur". Henri ngopi lur? 15 Agustus 2022 04.15 (UTC)[balas]

Dedhert.Jr hm.... Bisa tuh artinya wakil gubernur kalau kita melihat [1] maka mungkin itu terjemahan yang tepat Urang Depok 🏠 15 Agustus 2022 04.21 (UTC)[balas]

Di Wikipedia:Panduan_dalam_menerjemahkan_artikel#Pemerintahan sudah ada dijelaskan kalau Lieutenant Governor = Wakil Gubernur, bukan "letnan gubernur". GuerraSucia 15 Agustus 2022 07.58 (UTC)[balas]
Kalau begitu saya sepakat Lieutenant governor adalah wakil gubernur Urang Depok 🏠 15 Agustus 2022 12.15 (UTC)[balas]

Fonetis vs Fonetik[sunting sumber]

Halaman Alfabet Fonetis Internasional dipindahkah ke Alfabet Fonetik Internasional tanpa mencantumkan alasan (atau mungkin ada namun saya tidak tahu). Jika melihat istilahnya dalam bahasa Inggris, "Phonetic" merupakan adjektiva dan berfungsi sebagai pewatas dari "Alphabet". Entri untuk "fonetis" tidak tercantum dalam Kamus Linguistik Kridalaksana yang saya punya, namun definisi "fonetis" di KBBI ini cukup sepadan dengan definisi phonetic dalam bahasa Inggris: sesama adjektiva dan definisinya serupa. Sementara definisi "fonetik" di KBBI sepertinya lebih cocok sebagai padanan untuk phonetics. Salam. Mbee-wiki (bicara) 30 Juli 2022 05.30 (UTC)[balas]

Setuju untuk fonetis. Lebih dekat dengan bahasa Belandanya fonetisch. Banyak kata sifat serapan di bahasa Indonesia yang berakhiran -is itu dari bahasa Belanda -isch. RXerself (bicara) 4 Agustus 2022 13.39 (UTC)[balas]
saya juga setuju dengan kata fonetis Agus Damanik (bicara) 18 Agustus 2022 06.39 (UTC)[balas]