Sei gesegnet ohne Ende

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Jump to navigation Jump to search
Sei gesegnet ohne Ende
Lagu kebangsaan Austria
Juga dikenal sebagai Kernstock-Hymne
bahasa Inggris: Kernstock Hymn
Pencipta lirik Ottokar Kernstock
Diadopsi 1929 (1929)
Hingga 1938 (1938)

"Sei gesegnet ohne Ende" (dalam bahasa Jerman berarti "Diberkati Tanpa Akhir"), juga dikenal dengan nama "Himne Kernstock", adalah lagu dalam bahasa Jerman yang pernah menjadi lagu kebangsaan Austria dari tahun 1929 hingga 1938. Lirik lagi ini ditulis oleh Ottokar Kernstock, sementara melodinya mengikuti lagu terkenal Gott erhalte Franz den Kaiser yang digubah oleh Joseph Haydn dan juga digunakan sebagai melodi Deutschlandlied yang menjadi lagu kebangsaan Jerman semenjak tahun 1922.

Sejarah[sunting | sunting sumber]

Lagu kebangsaan pertama Republik Austria (tetapi tidak resmi) adalah Deutschösterreich, du herrliches Land. Namun, lagu ini tidak dapat mengalahkan kepopuleran lagu kekaisaran Austria yang digubah oleh Joseph Haydn.[1]

Pada tahun 1929, dibuat lagu kebangsaan baru yang dinyayikan dengan mengikuti melodi lagu Haydn yang populer. Liriknya dibuat oleh Kernstock pada tahun 1920,[1] tetapi bait ketiga syairnya tidak dimasukkan ke dalam versi resmi. Lagu ini tidak lagu dinyanyikan pada tahun 1938 setelah Austria bergabung dengan Jerman Nazi.

Lirik[sunting | sunting sumber]

Lirik Jerman dalam lagu kebangsaan Lirik Jerman dalam puisi aslinya

1. Sei gesegnet ohne Ende,
Heimaterde wunderhold!
Freundlich schmücken dein Gelände
Tannengrün und Ährengold.
Deutsche Arbeit, ernst und ehrlich,
Deutsche Liebe, zart und weich,
Vaterland, wie bist du herrlich,
Gott mit dir, mein Österreich!

1. Sei gesegnet ohne Ende,
Deutsche Heimat, wunderhold!
Freundlich schmücken dein Gelände
Tannengrün und Ährengold.
Deutsche Arbeit, ernst und redlich,
Deutsche Liebe, zart und weich,
Vaterland, wie bist du herrlich,
Gott mit dir, Deutschösterreich!

2. Keine Willkür, keine Knechte,
Off′ne Bahn für jede Kraft!
Gleiche Pflichten, gleiche Rechte,
Frei die Kunst und Wissenschaft!
Starken Mutes, festen Blickes,
Trotzend jedem Schicksalsstreich
Steig empor den Pfad des Glückes,
Gott mit dir, mein Österreich!

2. Keine Willkür, keine Knechte,
Off′ne Bahn für jede Kraft!
Gleiche Pflichten, gleiche Rechte,
Frei die Kunst und Wissenschaft!
Starken Mutes, festen Blickes,
Trotzend jedem Schicksalsstreich
Steig empor den Pfad des Glückes,
Gott mit dir, Deutschösterreich!

--

3. Osterland bist du geheißen,
Und von Osten kommt das Licht.
Nacht und Finsternis zerreißen,
Wenn es durch die Wolken bricht.
Seht verklärten Angesichtes
Den ersehnten Tag vor euch!
Land der Freiheit, Land des Lichtes,
Gott mit dir, Deutschösterreich!

4. Lasst, durch keinen Zwist geschieden,
Uns nach einem Ziele schau′n,
Lasst in Eintracht und in Frieden
Uns am Heil der Zukunft bau′n!
Uns′res Volkes starke Jugend
Werde ihren Ahnen gleich,
Sei gesegnet, Heimaterde,
Gott mit dir, mein Österreich!

4. Lasst, durch keinen Zwist geschieden,
Uns nach einem Ziele schau′n,
Lasst in Eintracht und in Frieden
Uns am Heil der Zukunft bau′n!
Uns′res Volkes starke Jugend
Werde ihren Ahnen gleich,
Sei gesegnet, Heimaterde,
Gott mit dir, mein Österreich!

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ a b Bruckmüller, Ernst. Nation Österreich. Kulturelles Bewußtsein und gesellschaftlich-politische Prozesse. Wien, Köln, Graz: Böhlau-Verlag, 1996. Hlm, 102.

Pranala luar[sunting | sunting sumber]