Demonim: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k r2.7.1) (bot Mengubah: eo:Laŭloka nomo |
k bot Menambah: fa:نام اهلیت |
||
Baris 31: | Baris 31: | ||
[[es:Gentilicio]] |
[[es:Gentilicio]] |
||
[[ext:Gentilíciu]] |
[[ext:Gentilíciu]] |
||
[[fa:نام اهلیت]] |
|||
[[fr:Gentilé]] |
[[fr:Gentilé]] |
||
[[hy:Էթնոհորոնիմ]] |
[[hy:Էթնոհորոնիմ]] |
Revisi per 13 Februari 2011 01.38
Artikel ini tidak memiliki kategori atau memiliki terlalu sedikit kategori. Bantulah dengan menambahi kategori yang sesuai. Lihat artikel yang sejenis untuk menentukan apa kategori yang sesuai. Tolong bantu Wikipedia untuk menambahkan kategori. Tag ini diberikan pada September 2010. |
Demonim atau gentilik adalah kata yang digunakan untuk penduduk suatu tempat.
Bahasa Inggris memiliki banyak cara untuk membuat demonim, seperti dengan menambahkan sufiks pada akhir kalimat, contoh:
- -an (America → American, Rome → Roman)
- -ian (Paris → Parisian, Russia → Russian)
- -ine (Florence, Latin Florentia → Florentine)
- -ite (Vancouver → Vancouverite, Moscow → Muscovite) (mostly cities)
- -er (London → Londoner) (mostly cities)
- -eno (Los Angeles → Angeleno or Los Angeleno, uses the Spanish eño suffix for demonyms)
- -ish (Spain → Spanish, Denmark → Danish) (mostly countries)Judea/Jewish/Jew or Judean; Poland/Polish/Pole)
- -ese (Taiwan → Taiwanese, Vienna → Viennese, the Tyrol → Tyrolese)
- -i (Iraq → Iraqi, Bengal → Bengali) (mostly Middle Eastern and South Asian places)
- -ic (Hispania → Hispanic)
- -iote (Cyprus → Cypriote, Phanar → Phanariote), especially for Greek locations.