Demonim: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k r2.5.2) (bot Mengubah: it:Etnico (onomastica) |
k r2.7.1) (bot Menambah: eo:Idolana |
||
Baris 28: | Baris 28: | ||
[[de:Volksbezeichnung]] |
[[de:Volksbezeichnung]] |
||
[[en:Demonym]] |
[[en:Demonym]] |
||
[[eo:Idolana]] |
|||
[[es:Gentilicio]] |
[[es:Gentilicio]] |
||
[[ext:Gentilíciu]] |
[[ext:Gentilíciu]] |
Revisi per 22 Januari 2011 14.25
Artikel ini tidak memiliki kategori atau memiliki terlalu sedikit kategori. Bantulah dengan menambahi kategori yang sesuai. Lihat artikel yang sejenis untuk menentukan apa kategori yang sesuai. Tolong bantu Wikipedia untuk menambahkan kategori. Tag ini diberikan pada September 2010. |
Demonim atau gentilik adalah kata yang digunakan untuk penduduk suatu tempat.
Bahasa Inggris memiliki banyak cara untuk membuat demonim, seperti dengan menambahkan sufiks pada akhir kalimat, contoh:
- -an (America → American, Rome → Roman)
- -ian (Paris → Parisian, Russia → Russian)
- -ine (Florence, Latin Florentia → Florentine)
- -ite (Vancouver → Vancouverite, Moscow → Muscovite) (mostly cities)
- -er (London → Londoner) (mostly cities)
- -eno (Los Angeles → Angeleno or Los Angeleno, uses the Spanish eño suffix for demonyms)
- -ish (Spain → Spanish, Denmark → Danish) (mostly countries)Judea/Jewish/Jew or Judean; Poland/Polish/Pole)
- -ese (Taiwan → Taiwanese, Vienna → Viennese, the Tyrol → Tyrolese)
- -i (Iraq → Iraqi, Bengal → Bengali) (mostly Middle Eastern and South Asian places)
- -ic (Hispania → Hispanic)
- -iote (Cyprus → Cypriote, Phanar → Phanariote), especially for Greek locations.