Demonim: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k {{tanpa_kategori|date=September 2010}} |
k bot Menambah: arz:ديمونيم |
||
Baris 22: | Baris 22: | ||
[[an:Chentilicio]] |
[[an:Chentilicio]] |
||
[[arz:ديمونيم]] |
|||
[[ast:Xentiliciu]] |
[[ast:Xentiliciu]] |
||
[[ca:Gentilici]] |
[[ca:Gentilici]] |
Revisi per 26 Oktober 2010 08.02
Artikel ini tidak memiliki kategori atau memiliki terlalu sedikit kategori. Bantulah dengan menambahi kategori yang sesuai. Lihat artikel yang sejenis untuk menentukan apa kategori yang sesuai. Tolong bantu Wikipedia untuk menambahkan kategori. Tag ini diberikan pada September 2010. |
Demonim atau gentilik adalah kata yang digunakan untuk penduduk suatu tempat.
Bahasa Inggris memiliki banyak cara untuk membuat demonim, seperti dengan menambahkan sufiks pada akhir kalimat, contoh:
- -an (America → American, Rome → Roman)
- -ian (Paris → Parisian, Russia → Russian)
- -ine (Florence, Latin Florentia → Florentine)
- -ite (Vancouver → Vancouverite, Moscow → Muscovite) (mostly cities)
- -er (London → Londoner) (mostly cities)
- -eno (Los Angeles → Angeleno or Los Angeleno, uses the Spanish eño suffix for demonyms)
- -ish (Spain → Spanish, Denmark → Danish) (mostly countries)Judea/Jewish/Jew or Judean; Poland/Polish/Pole)
- -ese (Taiwan → Taiwanese, Vienna → Viennese, the Tyrol → Tyrolese)
- -i (Iraq → Iraqi, Bengal → Bengali) (mostly Middle Eastern and South Asian places)
- -ic (Hispania → Hispanic)
- -iote (Cyprus → Cypriote, Phanar → Phanariote), especially for Greek locations.