Pembicaraan Wikipedia:Jangan menggigit pengguna baru: Perbedaan antara revisi

Konten halaman tidak didukung dalam bahasa lain.
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
←Mengosongkan halaman
Tag: Mengosongkan Dikembalikan Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
k Suntingan 114.124.163.145 (bicara) dibatalkan ke versi terakhir oleh Bennylin
Tag: Pengembalian
Baris 1: Baris 1:
Judul artikel ini rasanya perlu disesuaikan dgn konteks Indonesia. Setuju tidak? Sebagai contoh di Melayu kalo ga salah ada "Jangan hantam pengguna baru". [[Pengguna:Hayabusa future|Hayabusa future]]

:Apa ya? Tolong jangan takuti pengguna baru? Ada usul lain? [[Pengguna:Meursault2004|Meursault2004]] 07:48, 12 Mei 2005 (UTC)
::Boleh saja, yang punya usul tolong dikeluarkan. Nanti kita pungut suara. [[Pengguna:Roscoe x|Roscoe x]] 14:39, 12 Mei 2005 (UTC)

Tapi saya suka dengan judul ini, seperti peribahasa :) [[User:Borgx|<font face="Copperplate Gothic Bold" color="#1F85FF">borgx</font>]]<sup>([[User_talk:Borgx|<font color="#003366">kirim pesan</font>]])</sup> 02:07, 7 Agustus 2006 (UTC)

:Pengecualian diberlakukan kepada pengguna2 seperti 202.78.194.11. Kepada pengguna ini berlaku kebijakan "Wikipedia:Kesabaran ada batasnya". :) [[User:Borgx|<font face="Copperplate Gothic Bold" color="#1F85FF">borgx</font>]]<sup>([[User_talk:Borgx|<font color="#003366">kirim pesan</font>]])</sup> 04:06, 9 Agustus 2006 (UTC)

== saya rasa ... ==

... kata-kata "diberi api" pada bagian akhir artikel ini kurang tepat... [[Pengguna:Erius|Erius]] 12:10, 28 Oktober 2006 (UTC)
:Yang bener gimana???? [[User:Muhammad Azmi|Muhammad Azmi]]&nbsp;([[User talk:Muhammad Azmi|bicara]]){{adminicon|Muhammad Azmi}} 03:46, 18 Mei 2008 (UTC)

==Pungutan suara==
Alamak......, judul artikel ini terasa aneh sangat! Setuju dengan [[Pengguna:Hayabusa future|Hayabusa future]], judul "Jangan hantam pengguna baru" lebih tepat terasa. Sebuah ''vote'' dari saya, judul artikel ini perlu diganti. Pengguna yang lain tolong kasih ''vote'' juga.
'''''[[Pengguna:Aris riyanto|Ariyanto]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aris riyanto|bicara]]) 10:13, 24 Mei 2010 (UTC)'''''
[[Berkas:Pdnbtn.png|thumb]]
:Ini terjemahan langsung dari en ([[:en:WP:BITE]]). Ilustrasinya juga jelas orang yang menggigit. <small>Ada yang mau menerjemahkan [[:en:WP:PLEASEBITE]] dan [[:en:WP:DELICIOUS]]?</small><small><br />[[Pembicaraan Pengguna:Bennylin|&#x2712;]]</small> [[Pengguna:Bennylin|<span style="font-family:Old English Text MT;">βέννγλιν</span>]] 11:24, 24 Mei 2010 (UTC)
Memang benar sih, tapi terasa aneh. Kata ''bite'' secara [[harafiah]] memang berarti '''menggigit''' tapi itu merupakan istilah dalam bahasa Inggris yang sebaiknya diterjemahkan dengan padanan istilah Bahasa Indonesia yang lebih tepat. '''''[[Pengguna:Aris riyanto|Ariyanto]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aris riyanto|bicara]]) 11:43, 24 Mei 2010 (UTC)'''''
:::Hehe....., iya maaf ya main pindah-pidah aja :-D ''[[Pengguna:Aris riyanto|Ariyanto]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aris riyanto|bicara]]) 10:09, 26 Mei 2010 (UTC)''

Revisi per 18 September 2021 18.27

Judul artikel ini rasanya perlu disesuaikan dgn konteks Indonesia. Setuju tidak? Sebagai contoh di Melayu kalo ga salah ada "Jangan hantam pengguna baru". Hayabusa future

Apa ya? Tolong jangan takuti pengguna baru? Ada usul lain? Meursault2004 07:48, 12 Mei 2005 (UTC)
Boleh saja, yang punya usul tolong dikeluarkan. Nanti kita pungut suara. Roscoe x 14:39, 12 Mei 2005 (UTC)

Tapi saya suka dengan judul ini, seperti peribahasa :) borgx(kirim pesan) 02:07, 7 Agustus 2006 (UTC)

Pengecualian diberlakukan kepada pengguna2 seperti 202.78.194.11. Kepada pengguna ini berlaku kebijakan "Wikipedia:Kesabaran ada batasnya". :) borgx(kirim pesan) 04:06, 9 Agustus 2006 (UTC)

saya rasa ...

... kata-kata "diberi api" pada bagian akhir artikel ini kurang tepat... Erius 12:10, 28 Oktober 2006 (UTC)

Yang bener gimana???? Muhammad Azmi (bicara) 03:46, 18 Mei 2008 (UTC)

Pungutan suara

Alamak......, judul artikel ini terasa aneh sangat! Setuju dengan Hayabusa future, judul "Jangan hantam pengguna baru" lebih tepat terasa. Sebuah vote dari saya, judul artikel ini perlu diganti. Pengguna yang lain tolong kasih vote juga. Ariyanto (bicara) 10:13, 24 Mei 2010 (UTC)

Berkas:Pdnbtn.png
Ini terjemahan langsung dari en (en:WP:BITE). Ilustrasinya juga jelas orang yang menggigit. Ada yang mau menerjemahkan en:WP:PLEASEBITE dan en:WP:DELICIOUS?
βέννγλιν 11:24, 24 Mei 2010 (UTC)

Memang benar sih, tapi terasa aneh. Kata bite secara harafiah memang berarti menggigit tapi itu merupakan istilah dalam bahasa Inggris yang sebaiknya diterjemahkan dengan padanan istilah Bahasa Indonesia yang lebih tepat. Ariyanto (bicara) 11:43, 24 Mei 2010 (UTC)

Hehe....., iya maaf ya main pindah-pidah aja :-D Ariyanto (bicara) 10:09, 26 Mei 2010 (UTC)