Himne Krimea
Lagu kebangsaan Krimea | |
Penulis lirik | Olga Golubeva |
---|---|
Komponis | Alemdar Karamanov |
Penggunaan | 18 Oktober 2000 |
Sampel audio | |
"Himne Krimea" |
Himne Krimea (bahasa Tatar Krimea: Qırım Gimni; bahasa Ukraina: Гімн Криму; bahasa Rusia: Крымский гимн) adalah lagu kebangsaan resmi dari Republik Krimea, Rusia dan Republik Otonomi Krimea, Ukraina. Lagu kebangsaan ini disusun oleh Alemdar Karamanov dan teksnya ditulis oleh Olga Golubeva.
Lagu kebangsaan diadopsi setelah kontes yang diadakan oleh Verkhovna Rada Krimea pada tanggal 26 Februari 1992. Lagu ini secara resmi diadopsi pada tanggal 18 Oktober 2000.
Lirik
[sunting | sunting sumber]Ukraina[1] | Tatar Krimea | Rusia[2] | Terjemahan Bahasa Indonesia |
---|---|---|---|
Stanza pertama | |||
Ниви і гори твої чарівні, Батьківщино,
Сонце і море твої цілющі, Батьківщино. Цю землю ми збережімо І онукам залишімо квітучий, як сад, Крим, Квітучий, як сад, Крим! |
Seniñ tarlalarıñ ve dağlarıñ türkülidir, Vatan, Seniñ küneşiñ ve deñiziñ şifalıdır, Vatan. |
Нивы и горы твои волшебны, Родина, Солнце и море твои целебны, Родина. |
Ladang dan gunungmu ajaib,
Tanah Air, |
Stanza kedua | |||
Зорі волі тебе зігріли, Батьківщино,
Брати-народи тебе оспівали, Батьківщино. Цю землю ми збережімо І разом, кримчани, прославімо в століттях Крим, Прославімо в століттях Крим! |
Azatlıq tirleri seni isittı, Vatan, Qardaş halqlar seni dediler, Vatan. |
Зори свободы тебя согрели, Родина, Братья-народы тебя воспели, Родина. |
Fajar kebebasan telah menghangatkanmu, Tanah Air, Saudara sebangsa telah menyanyikan untuk engkau, Tanah Air. |
Refrain | |||
Слався, Криме!
Слався, Криме! |
Meşur ol, Qırım! Meşur ol, Qırım! |
Славься, Крым! Славься, Крым! |
Salam, Krimea! Salam, Krimea! |
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ "Слова, текст, акорди "Гімн Криму" - Українські пісні".
- ^ Verkhovna Rada of Crimea resolution 1461-2/2000 of 18 October 2000; rada.crimea.uaDiarsipkan March 24, 2014, di Wayback Machine.