Daftar kata serapan dari bahasa Hakka dalam bahasa Indonesia
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/29/Iceland%27s_Ambience_in_Bangka%2C_Indonesia.jpg/220px-Iceland%27s_Ambience_in_Bangka%2C_Indonesia.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/06/Hakka_Romanization_Jakarta_Hak-k%C3%A2_ch%C3%BB-kiok_chh%C3%B4n-th%C3%A2ng_%E5%8D%B0%E5%B0%BC%E9%9B%85%E5%8A%A0%E9%81%94%E5%AE%A2%E5%AE%B6%E8%B1%AC%E8%85%B3%E9%A4%90%E5%8E%85.jpg/220px-Hakka_Romanization_Jakarta_Hak-k%C3%A2_ch%C3%BB-kiok_chh%C3%B4n-th%C3%A2ng_%E5%8D%B0%E5%B0%BC%E9%9B%85%E5%8A%A0%E9%81%94%E5%AE%A2%E5%AE%B6%E8%B1%AC%E8%85%B3%E9%A4%90%E5%8E%85.jpg)
Serapan bahasa Hakka dalam bahasa Indonesia cukup jarang ditemukan karena dominasi serapan bahasa Tionghoa dari Hokkien (Min Selatan). Serapan bahasa Hakka dapat ditemui dalam bahasa Melayu di daerah-daerah yang mempunyai populasi berbahasa Hakka yang signifikan seperti Provinsi Kepulauan Bangka-Belitung[1] dan Kalimantan Barat.
Di daerah-daerah tersebut, serapan dari bahasa Hakka berkisar dari istilah-istilah pertambangan (timah), makanan dan minuman, bahan masakan, panggilan terhadap etnis Tionghoa, toponim dan sebagainya.
Daftar[sunting | sunting sumber]
Daftar ini belum lengkap; barangsiapa yang mengetahui kata-kata lainnya silakan menambah.
Kata | Arti | Dialek Siyen/Meixian | Daerah pemakaian |
---|---|---|---|
micin (味精) | bumbu penyedap (MSG) | mi-su, thiàm-fún | Indonesia |
chongsam, congsam (長杉)[2] | gaun panjang cina, cheongsam | chhòng-sâm | Indonesia |
maciok (麻雀)[2] | mahyong | mà-chiok | Indonesia |
pangsi (紡絲)[2] | kain sutra hitam | ? | Indonesia |
tongkang (唐舡)[2] | perahu yang agak besar (untuk mengangkut barang, dsb) | ? | Indonesia |
tongsan (唐山)[2] | Tiongkok | thòng-sân | Indonesia |
tongset (唐式)[2] | sanggul, limda | ? | Indonesia |
soja, soya (唱喏)[2] | 1. memberi hormat dengan menyilangkan tangan di depan dada.[2] 2. bersembahyang[3] | chhong-jâ, chhong-yâ | Indonesia, Bangka-Belitung |
pantiau, pantiaw (粄條) | kwetiau | pán-thiàu | Bangka-Belitung |
cumasi (豬嫲屎) | nama varietas durian | - | Bangka-Belitung, Indonesia |
fanngin, fannyin (番人) | suku non-Tionghoa, Melayu | fân-ngìn, fân-é | Bangka-Belitung, Kalimantan Barat |
fankui (番鬼) | (derog.) hinaan tidak sopan untuk orang / suku barbar | fân-kúi (usang) | Bangka-Belitung, Kalimantan Barat |
kongian, kongien (過年) | tahun baru Imlek | ko-ngièn, kwo-ngiàn | Bangka-Belitung, Kalimantan Barat |
tongin, thongngin, thongnyin (唐人) | Tionghoa, orang Tionghoa | thòng-ngìn, fà-ngìn | Bangka-Belitung, Kalimantan Barat |
mifun (米粉) | bihun | mí-fún | Bangka-Belitung, Kalimantan Barat |
aji (阿姨) | panggilan untuk perempuan Tionghoa yang berusia senior, bibi;tante | â-yì | Bangka-Belitung, Kalimantan Barat |
ace[1] (阿姊) | (1) kakak perempuan dalam masyarakat Tionghoa; (2) perempuan Tionghoa dewasa[1] | â-chí | Bangka-Belitung, Kalimantan Barat |
akew[1], akiw, akiu (阿舅) | panggilan untuk pria Tionghoa yang berusia senior, paman | â-khiû | Bangka-Belitung, Kalimantan Barat |
ako (阿哥) | panggilan untuk pria Tionghoa yang berusia senior, kakak laki-laki | â-kô | Bangka-Belitung, Kalimantan Barat |
amoi, amoy (阿妹) | panggilan untuk wanita Tionghoa muda[4], adik perempuan | â-moi | Bangka-Belitung, Kalimantan Barat, Indonesia |
empiang (魚餅) | bakso ikan yang digoreng, ampiang | ǹg-piáng | Bangka-Belitung |
enjan, engjan (魚圓) | bakso ikan yang direbus | ǹg-yèn, ǹg-yàn | Bangka-Belitung |
makau (馬鮫) | ikan tenggiri | mâ-kâu-ǹg, mâ-kâu-ǹ | Bangka-Belitung, Kalimantan Barat |
cukiok (豬腳) | kaki babi | chû-kiok | Bangka-Belitung, Kalimantan Barat, Jakarta |
ngejim, dari kata dasar "jim" (飲) | minum minuman keras (miras) | lìm-chiú, yím-chiú | Bangka-Belitung |
kue cung, dari kata "nyuk-cung" (肉粽) | bakcang, kue beras / ketan berisi daging yang dibungkus daun | ngiuk-chung, chung-é | Bangka-Belitung |
kinet, kemungkinan pinjaman dari bahasa Yue "gei6 neoi5" (妓女) | pelacur;pekerja seks komersial | kî-ńg, chhoi-tiam-mà, chhon-sṳ̍t-mà | Bangka-Belitung |
hoklopan (福佬粄) | martabak manis;martabak bangka | - | Bangka-Belitung |
tew fu fa, teu fu fa, theu fu fa[5] (豆腐花) | penganan manis dari kembang tahu | theu-fu-fâ | Bangka-Belitung |
tew fu sui[6], theu fu sui (豆腐水) | susu kedelai | theu-fu-súi, theu-nen | Bangka-Belitung |
cion, dari kata "ciang" (靚) | cantik, indah | chiâng, liâng | Bangka |
kolong atau kulong, dari kata "fut-long" (窟郎)[7] | lubang (tembusan) di dalam tanah (tambang); korok[8], lubang atau danau yang terbentuk dari pertambangan timah[9] | fut, khûng, lùng | Bangka-Belitung |
sauki[1] (𥳓箕)[10] | perkakas dapur yang terbuat dari anyaman rotan atau bambu[1] | sâu-kî, seû-kî | Bangka-Belitung |
pungngaitiaw[1] (分𠊎屌), dari kata dasar tiáu (屌)[11] | sejenis makian kasar;ngentiau | ...pûn ngài tiáu[11] | Bangka-Belitung |
Pinjam terjemah dari bahasa Hakka[sunting | sunting sumber]
Pinjam terjemah adalah serapan dari terjemahan kata per kata. Beberapa daftar yang dianggap berasal dari pinjam terjemah bahasa Hakka antara lain:
- Sembahyang rebut, sembahyang rampas[12] (dari 搶死孤 chhióng-sí-kû, 搶孤 chhióng-kû, ritual rebutan sesajen pada Festival Bulan Arwah).
- Sayur asin (dari 鹹菜 hàm-chhoi "sayur yang diasinkan")
- Mie asin (dari 醃麵 yâm-mien "mie yang asin")
Lihat juga[sunting | sunting sumber]
- Daftar kata serapan dari bahasa Indonesia dalam bahasa Hakka
- Bahasa Hakka Kalimantan Barat
- Bahasa Hakka Bangka-Belitung
Referensi[sunting | sunting sumber]
- ^ a b c d e f g Kamus Bahasa Melayu Bangka-Indonesia Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan - Kantor Bahasa Kepulauan Bangka Belitung. Edisi Pertama. Pangkalpinang (2018).
- ^ a b c d e f g h Silang Budaya Tiongkok-Indonesia. Kong Yuanzhi. PT Bhuana Ilmu Populer (Gramedia), 2005. Bab IV : Bahasa. ISBN 979-694-839-7
- ^ 唱喏 cong53 ia44
- ^ Kamus Bahasa Bangka, Habib Safillah Akbariski, Universitas Sebelas Maret. (2017).
- ^ Theufufa, Minuman Tradisional Bangka Berkhasiat Usir Beragam Penyakit, Okezone. Akses: 3 Juli 2022.
- ^ Mencicipi Tew Fu Sui, Susu Kedelai Khas Bangka yang Manis Segar, Detik Travel. Akses: 3 Juli 2022.
- ^ Hakka-woordenboek. P. A. Van De Stadt. Landsdrukkerij, Batavia (1912). Hal 121
- ^ kolong, Kamus Besar Bahasa Indonesia. Akses: 6 Juli 2022.
- ^ Cerita Kolong Timah Bangka di Masa Lalu Sampai Masa Sekarang, National Geographic Indonesia. Akses: 4 Juli 2022.
- ^ 𥳓箕 sau-ki, A Chinese-English Dictionary: Hakka-Dialect as Spoken in Kwang-tung Province. Akses: 8 Agustus. p.675
- ^ a b 屌 tiáu, A Chinese-English Dictionary: Hakka-Dialect as Spoken in Kwang-tung Province. Akses: 8 Agustus. p.853
- ^ Sembahyang rampas, Antara Foto. Akses: 9 Juli 2022.