Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)/Arsip/2020/2

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Ada yang tau bahasa Indonesianya typecast. --Nicholas Michael Halim (bicara) 2 Februari 2020 06.08 (UTC)[balas]

Kalau istilah seperti itu, tidak perlu diterjemahkan. Mungkin ada komentar dari pengguna lain? Sonic Speedy (bicara) 2 Februari 2020 06.32 (UTC)[balas]

Penamaan virus[sunting sumber]

Sehubungan dengan wabah virus korona yang sedang merebak, saya ingin meminta pendapat tentang penulisan coronavirus/koronavirus/virus korona. Mohon maaf jika tulisan saya ini agak panjang.

Sudah ada dua diskusi berbeda di halaman Pembicaraan:Wabah koronavirus baru 2019–2020#Penamaan dan Pembicaraan:Coronavirus#Penamaan. Beberapa pengguna, termasuk saya, kurang setuju dengan penulisan koronavirus. Artikel Koronavirus pun kini telah dialihkan ke Coronavirus. Sekarang tinggal artikel "Wabah koronavirus baru 2019–2020", apakah mau dipindahkan juga? Saya membuka diskusi di sini mengingat artikel tersebut sedang banyak dikunjungi.

Perlu diketahui, coronavirus bukanlah nama takson. Menurut situs web ICTV di sini, tingkatan klasifikasinya yaitu ordo Nidovirales, subordo Cornidovirineae, keluarga Coronaviridae, dan subkeluarga Orthocoronavirinae yang terdiri atas empat genus. Sebagai spesies virus, 2019-nCoV ditempatkan dalam genus Betacoronavirus.

Menurut pemahaman saya, coronavirus merupakan sebutan bagi kelompok virus yang berada dalam keluarga Coronaviridae (referensinya misalnya di sini dan di sini). Jadi, coronavirus = coronaviridae. Bedanya, coronaviridae merupakan nama takson, sedangkan coronavirus bukan, hanya sebutan populer.

Kembali ke pertanyaan awal saya, bagaimana pemberian nama artikel dan penulisan teks secara umum untuk coronavirus di WBI? Apakah tetap memakai versi bahasa Inggrisnya, coronavirus (sebagaimana yang dipakai situs web Kemenkes), atau memakai versi bahasa Indonesianya, virus korona?

Colek @Sonic Speedy: dan @M. Adiputra: yang sempat berkomentar sebelumnya. Terima kasih -- RianHS (bicara) 2 Februari 2020 11.02 (UTC)[balas]

@RianHS:@Sonic Speedy:@M. Adiputra: Sepertinya istilah “koronavirus” sudah tercantum di sini (walau belum tercantum dalam KBBI Daring): Glosarium Badan Bahasa. Berarti bukannya sudah dibakukan oleh Badan Bahasa? Lihat pula: PRPM. Kevdave (bicara) 2 Februari 2020 11.19 (UTC)[balas]
Terima kasih. Saya baru tahu ada situs web glosarium Badan Bahasa. Artinya, koronavirus bisa digunakan? -- RianHS (bicara) 2 Februari 2020 11.30 (UTC)[balas]
@RianHS, Sonic Speedy, dan M. Adiputra:
Istilah “koronavirus” juga terdapat dalam bahasa lain. Lebih kentara kalau pakai tampilan ponsel. Kevdave (bicara) 2 Februari 2020 11.53 (UTC)[balas]
@RianHS: Ya. Dari glosarium Pusba, beberapa istilah seperti koronavrius penamaannya memang seperti itu. Diki Ananta Bicara 2 Februari 2020 14.36 (UTC)[balas]
Rasanya “upafamilia”-nya bukan coronavirus (nama umum dalam bahasa Inggris), melainkan orthocoronavirinae. Ada biolog di sini? Kevdave (bicara) 2 Februari 2020 14.57 (UTC)[balas]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Terima kasih atas penjelasannya. Wikipediawan memang perlu rujukan profesional, yang layak. -- Adiputra बिचर -- 3 Februari 2020 11.39 (UTC)[balas]

Sudah ada rujukan dari glosarium pusba "koronavirus", sesuai kaidah pedoman penamaan, mari gunakan istilah dalam bahasa Indonesia. Back to Koronavirus. Aris riyanto (bicara) 3 Februari 2020 14.11 (UTC)[balas]
@RianHS, Aris riyanto, dan M. Adiputra: Setuju Setuju Kevdave (bicara) 4 Februari 2020 07.07 (UTC)[balas]
Saya setuju kalau dipindahkan lagi ke "Koronavirus" karena sudah ada di glosarium yang dikeluarkan badan bahasa. Jika ingin dipindahkan lagi, sepertinya butuh bantuan pengurus. Sonic Speedy (bicara) 4 Februari 2020 08.28 (UTC)[balas]
@Sonic Speedy: Untuk penghapusan teknis? Sepertinya pengalihannya bisa ditimpa kembali. Diki Ananta Bicara 4 Februari 2020 10.36 (UTC)[balas]
Oiya, lupa kalau pengalihanya bisa ditimpa Sonic Speedy (bicara) 4 Februari 2020 12.38 (UTC)[balas]
Permisi. Bagaimana dengan paragraf pembuka 2019-nCoV (pembicaraan terkait)? Apakah kalimat tersebut menjadi, "Koronavirus baru ...," seperti kesepakatan di atas? Muhammad Rifqi Priyo Susanto (bicara) 4 Februari 2020 15.50 (UTC)[balas]

Terima kasih atas semua usulan dan bantuannya. RianHS (bicara) 5 Februari 2020 22.04 (UTC)[balas]

Aesthetics?[sunting sumber]

Mau tanya dong, bahasa indonesianya Indian Aesthetics itu apa ya?, apakah Estetika India atau Estetika di India, atau adakah yang lebih tepat?. Terima kasih. Salam. ❀ Dimas Laksani ❀ |10 Februari 2020 03.29 (UTC)[balas]

Pakai "Estetika India" atau "Estetika gaya India" karena mengarah ke India sebagai budaya atau masyarakat (bukan tempat). Dalam Wikipedia bahasa Inggris, jika mengarah ke suatu tempat, akan dipakai Aesthetics in India. Muhammad Rifqi Priyo Susanto (bicara) 13 Februari 2020 14.35 (UTC)[balas]

Saluran YouTube atau Kanal YouTube ?[sunting sumber]

Saya mau tanya, terjemahan dari "YouTube channel" itu saluran YouTube atau kanal YouTube ? Saya lihat di televisi banyak yang pake istilah kanal YouTube --Glorious Engine (bicara) 13 Februari 2020 08.37 (UTC)[balas]

Menurut saya, lebih baik pakai kanal YouTube. Sonic Speedy (rembug) 13 Februari 2020 09.47 (UTC)[balas]
Saluran aja biar lebih puris. Kanal kayak banjir. RXerself (bicara) 14 Februari 2020 11.11 (UTC)[balas]
Karena dalam hal ini channel sudah tersedia padanannya yaitu "saluran", jadi utamakan "saluran" alih-alih kanal. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 15 Februari 2020 05.08 (UTC)[balas]
Kanal. ꦱꦭꦩ꧀Bennylin rembuk 22 Maret 2020 19.23 (WIB)

Skadron atau skuadron?[sunting sumber]

Baik KBBI Edisi 3 maupun Edisi 5 menyebut istilah "skuadron" baku sementara "skadron" tidak. Apakah berarti dapat langsung dipindah ke judul yang seharusnya? Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 15 Februari 2020 10.35 (UTC)[balas]

Langsung sikat! – komentar tanpa tanda tangan oleh aris riyanto (bk).
Dengan catatan, untuk istilah resmi seperti skadron utara 1 tidak usah dipindah, tapi cukup diberikan judul miring karena menggunakan istilah tidak baku. – komentar tanpa tanda tangan oleh aris riyanto (bk). 19 Februari 2020 01.46 (UTC)[balas]

Saya hendak menerjemahkan teks-teks yang ada dalam Modul:Infobox/bakpasir, terutama teks berbahasa Katala. Berikut daftar terjemahannya.

Baris Teks Asli Teks Terjemahan
197 Substituït per renderLinkWikidata() Substitusi untuk renderLinkWikidata()
212 Crea un enllaç a Wikidata en la part inferior Buat tautan ke Wikidata di bagian bawah
219 Modifica les dades a Wikidata Ubah data tentang ini di Wikidata
224 Enllaceu a Wikidata per obtenir les dades globals Tautkan ke Wikidata untuk mendapatkan data global
321 Hi ha un valor no-taula per a la taula de prefix Terdapat nilai nontabel untuk tabel awalan.
324 Hi ha un valor numèric (step) que no és vàlid Terdapat nilai langkah (step) yang tidak sah.
330 Hi ha una entrada que no és vàlida per a la taula de prefix preprocessArgs Terdapat entri yang tidak sah untuk tabel awalan preprocessArgs.
337 El valor del paràmetre "depend" detectat en preprocessArgs no és vàlid Nilai parameter "depend" yang diterima preprocessArgs tidak sah.

Apakah ada pendapat? Muhammad Rifqi Priyo Susanto (bicara) 20 Februari 2020 07.30 (UTC)[balas]

Saya sudah menerjemahkan modul sesuai tabel di atas. (beda) Muhammad Rifqi Priyo Susanto (bicara) 20 Maret 2020 07.30 (UTC)[balas]

Idiom atau bukan?[sunting sumber]

"it’s so much more fun playing the foil with a Kishore Kumar!". Apakah kata-kata yang saya miringkan tersebut merupakan suatu idiom? --Nicholas Michael Halim (bicara) 22 Februari 2020 12.29 (UTC)[balas]

Saya dapat ini: en:Foil (literature) dan [1].
You can serve as a foil to someone if you show them to be better than you by contrast. If you can't dance but your friend Lisa can, you can be a foil to Lisa's grace.
If you're having trouble remembering this definition, think about a shiny piece of tin foil. It reflects an image back to you, so if you're a foil to someone, their image is reflected off of you in a positive light. Your brother's mediocre grades might serve as a foil to your intelligence.
"menjadi pemeran pendukung"? ꦱꦭꦩ꧀Bennylin celoteh 22 Maret 2020 19.30 (WIB)