Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)/Arsip/2017/2

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Sharpshooter dan marksman[sunting sumber]

Ada artikel berjudul Penembak Jitu (dengan "j" kapital) yang diterjemahkan dari artikel bahasa Inggris, sharpshooter. Padahal ada artikel yang judulnya serupa Penembak jitu (dengan "j" kecil) yang artikelnya terhubung dengan artikel bahasa Inggris marksman. Adakah perbedaan antara isi dua artikel ini yang mengharuskan ditulis ke dalam dua artikel berbeda? ··· 👦 Rachmat04 · 💬 22 Desember 2016 08.54 (UTC)[balas]

sesuai info yg saya dapat dari artikel marksman ini : "In popular and historical usage, " sharpshooter " and "marksman" are considered synonyms. Within the shooting sports and military usages today, however, sharpshooter and marksman refer to distinctly different levels of skill, which are never conflated. Specifically, in the US Army, "marksman" is a rating below "sharpshooter" and "expert".". Jadi sebenarnya, di kalangan umum, marksman dan sharpshooter itu sinonim, namun untuk di kalangan militer AS, kedua kata ini menunjukkan tingkat kemampuan yang berbeda, jadi ada baiknya kedua artikel tersebut tetap dipertahankan, namun saya tidak punya ide soal gimana cara membedakan judulnya. Semoga membantu :D ardhan (bicara) 31 Desember 2016 04.38 (UTC)[balas]
Oke, keputusan saya, kedua artikel itu saya ganti judulnya pake judul bahasa Inggrisnya & laman penembak jitu saya jadikan halaman disambiguasi --Erik Fastman (bicara) 8 Februari 2017 15.05 (UTC)[balas]

Kemarin, saya merintis artikel bertopik bahasa berjudul Memorabilia. Setelah selesai, saya mencoba meng-interwiki-kan ke dalam bahasa lain, namun ternyata sudah ada artikel sejenis yang terbubung, yaitu Cendera mata. Di artikel bahasa Inggris pun, en:Memorabilia sendiri ternyata juga sudah dipindahkan ke en:Souvenir. Namun dari isinya, saya melihat perbedaan pengertian antara memorabilia dengan cendera mata, di mana menurut saya, memorabilia bukan sekadar cendera mata. Lantaran itulah, sampai sekarang saya belum memindahkan artikel Memorabilia ke Cendera mata. Barangkali artikel saya kurang pas, mohon kawan-kawan, yang berkenan, dapat membandingkan antara keduanya, dan memberikan komentar di sini. Demikian yang saya sampaikan. Atas perhatian dan kesediaan kawan-kawan, saya sampaikan terima kasih. Salam hangat dari saya. gigho (bicara) 22 Januari 2017 - 01.43 WIB

Jika berkenan, dengan hormat dan sedikit menghiba-hiba saya mengundang beberapa pengurus untuk berkomentar di sini @Bonaditya: @Farras: @Kenrick95: @Hidayatsrf: @Arifin.wijaya: @JohnThorne: @Erik Fastman: @Murbaut: @Johnstad Di Maria: @Meursault2004: @RaymondSutanto:. Jika tidak ada tanggapan, postingan saya ini akan segera saya arsipkan. Terima kasih. Salam gigho (bicara) 3 Februari 2017 - 01.57 WIB
Menurut definisi KBBI kedua istilah itu berbeda, jadi dapat tetap berupa dua artikel yang terpisah. Mengenai pranala ke artikel bahasa Inggris, tidak jarang ada dua artikel bahasa lain yang hanya menjadi satu artikel dalam bahasa Inggris, sehingga dapat diberi interwiki secara manual. Demikian saran saya. JohnThorne (Bicara) 2 Februari 2017 21.25 (UTC)[balas]
Terima kasih atas jawaban Anda, Mas John. Salam gigho (bicara) 8 Februari 2017 - 21.46 WIB

Aksi 112 VS Aksi 11 Februari[sunting sumber]

Saya mau nanya, apakah Aksi Bela Islam VI cocoknya diberi judul Aksi 112 mengingat aksi tersebut populer dengan sebutan itu atau Aksi 11 Februari seperti halnya Aksi 4 November (Aksi 411) sama Aksi 2 Desember (Aksi 212). Sekedar info aja, penyebutan aksi-aksi tersebut dengan sebutan angka semua (411, 212, 112) seingat saya baru dilakukan saat aksi 212, sementara pada masa-masa sebelumnya terutama pada aksi 411, aksinya masih disebut Aksi 4 November.

Apakah penyebutan aksi-aksi tersebut harus kompakan semua (yang satu pake angka semua maka yang lainnya juga pake angka semua, yang satu nyebutin nama bulannya maka yang lainnya juga nyebutin nama bulannya) atau nggak perlu kompakan, aksi yang terjadi pada masa 411 disebut dengan nama panjangnya karena pada masa kontemporer dikenal dengan nama kepanjangannya & baru disebut dengan singkatan pada masa belakangan sementara aksi 212 & 112 disebut dengan sebutan singkatannya karena pada masa kontemporer sudah dikenal dengan sebutan singkatannya.

Sekadar tambahan aja, Malaysia Airlines Penerbangan 370 itu baru populer istilah MH370 itu pada waktu belakangan pada masa pencarian, walaupun sebetulnya penyebutan MH370 sudah ada bahkan sebelum terjadi musibah tersebut tapi tetep aja pada penulisan judulnya di Wikipedia, nama artikelnya memakai nama panjangnya, Malaysia Airlines Penerbangan 370. Meskipun sebetulnya beda konteks, MH370 itu sebutan rute penerbangan yang mengalami musibah, sementara aksi 411, 212, 112 itu aksi sosial) --Erik Fastman (bicara) 12 Februari 2017 06.31 (UTC)[balas]

Saya mengusulkan mengganti frasa "aksi damai" hanya dengan kata "aksi" saja untuk gerakan 4 November 2016, sebab kenyataannya aksi tersebut berbuntut ricuh yang disebabkan oleh belum bubarnya pada saat batas waktu demo. gigho (bicara) 14 Februari 2017 - 02.29 WIB
Hhhhmmm... menurut saya boleh juga sih. Tapi menurut saya kasusnya jadi kayak Kekaisaran Romawi Suci, namanya sih boleh pake kata "suci" tapi ya bukan berarti bersih dari kesalahan --Erik Fastman (bicara) 14 Februari 2017 02.53 (UTC)[balas]
Ya, begitu juga boleh, asal fakta ricuhnya tetap dipaparkan. Salam gigho (bicara) 14 Februari 2017 - 12.31 WIB
Saya malah berpikir bahwa masukkan saja isi artikel itu ke Aksi Bela Islam karena aksi terakhir ini dampaknya kurang luas dibandingkan aksi ke-2 dan ke-3. Kalau tidak dilakukan demikian, saya berpikir bahwa aksi-aksi atau demonstrasi-demonstrasi lainnya (misalnya setiap kali ada demo antikenaikan harga BBM) bisa jadi memiliki artikel sendiri atas dasar dipertahankannya artikel "aksi 112". Salam. ·· Kℇℵ℟ℑℭK 14 Februari 2017 05.58 (UTC)[balas]
Artikel tentang demo boleh kok dimasukkin Wikipedia, contohnya nih yang di luar negeri: 8N sama 18A --Erik Fastman (bicara) 14 Februari 2017 06.32 (UTC)[balas]
Iya, maksud saya adalah untuk yang dampak demonya tidak besar, seperti "aksi 112" ini, digabungkan saja ke artikel utamanya. Salam. ·· Kℇℵ℟ℑℭK 14 Februari 2017 13.13 (UTC)[balas]

Liga Utama Inggris[sunting sumber]

Permisi. Saya mau bertanya untuk judul artikel liga sepak bola Inggris (Premier League) dalam bahasa Indonesia menjadi Liga Utama Inggris 2016–17 atau Liga Primer Inggris 2016–17. Terima kasih. Yogwi21 (bicara) 15 Februari 2017 04.35 (UTC)[balas]

Resor atau Resort?[sunting sumber]

Singkat saja, saya sedang "berjalan-jalan" dan menemukan artikel tentang Kepolisian Resort/Resor (Kepolisian Resort Magelang Kota; Kepolisian Resort Cirebon; Kepolisian Resort Sorong). Di KBBI daring, yang ada hanyalah resor. Artikel terkait Polres di WBI pun bertitel Kepolisian resor. Saya berniat memindahkan artikel-artikel tsb per KBBI, tetapi sepertinya ada neologisme yang mengakar kuat tentang pemakaian kata "resort" di WBI, contohnya semua artikel dengan prefiks Komando resort militer (semuanya menggunakan "resort" dibandingkan "resor"). Bagaimana pendapat komunitas? -- Bagas Chrisara (bicara) 15 Februari 2017 08.27 (UTC)

Disesuaikan dengan PUEBI (KBBI) saja, Mas. Kalau memang yang baku adalah "resor", semua "resort" kita pindahkan ke "resor". Sedangkan artikel pengalihan dengan kata "resort" biarkan saja, untuk mengakomodasikan para pengunjung yang salah ketik "resort" saat pencarian di google atau langsung di Wikipedia. Dengan demikian, belajar dari kesalahan tersebut, ketika digiring menuju artikel yang benar ejaannya, maka pengunjung (atau kita semua) akan terbiasa menggunakan ejaan yang betul. Salam gigho (bicara) 15 Februari 2017 - 17.58 WIB
Saya pun sependapat dengan Mas Igho perihal pemindahan artikel-artikel terkait, dengan membiarkan halaman pengalihan ke judul yang baru. Dalam hal neologisme, penggiringan opini publik dapat dimulai setidaknya dari Wikipedia. Contoh kecilnya tentu saja dengan melaksanakan metode sederhana ini. Salam. -- Bagas Chrisara (bicara) 15 Februari 2017 23.46 (UTC)