Wikipedia:Panduan dalam menerjemahkan artikel/Matematika

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Ada beberapa hal yang harus diperhatikan dalam menerjemahkan sebuah artikel bertopik matematika, diantaranya seperti menerjemahkan istilah matematika, pernyataan matematika, dan juga penamaan suatu teori, benda, atau hal-hal yang dinamai dari nama matematikawan.

Pernyataan matematika[sunting sumber]

Pernyataan matematika adalah pernyataan deklaratif yang bernilai benar atau salah, seperti kalimat "Jika dan ganjil, maka penjumlahan menghasilkan bilangan genap". Hal ini banyak digunakan dalam artikel bertopik matematika, contohnya untuk menuliskan bukti suatu hasil atau memberikan dasar hubungan antara dua hal. Artikel bertopik matematika juga beragam dari tingkat kerumitannya, misalnya dari segitiga hingga teorema dasar kalkulus hingga grup Lie. Hal ini mengakibatkan pernyataan matematika dapat tersaji dalam bentuk yang sederhana, padat dan teliti, maupun sekadar sketsa. Dalam menerjemahkan pernyataan matematika, ada dua hal yang perlu dilakukan: gunakan terjemahan yang tidak mengubah makna pernyataan, memastikan terjemahan menghasilkan teks yang koheren (memiliki alur penyampaian).

Memperkenalkan objek[sunting sumber]

Kata let dan suppose digunakan untuk memperkenalkan objek pembahasan. Kata let digunakan untuk mengasosiasikan makna baru, contohnya "Let and be arbitrary natural numbers" yang mengasosiasikan huruf dan sebagai bilangan asli. Kata ini dapat dipadankan dengan kata misalkan. Di sisi lain, kata suppose digunakan untuk memberikan memberikan asumsi baru, yang umum terjadi ketika memberikan bukti kontradiksi. Kata ini dapat dipadankan dengan kata andaikan dan tinjau. Terdapat beberapa kata lain yang juga bersifat memperkenalkan objek, tetapi mereka tidak lazim dijumpai dalam teks matematika.

Berikut contoh penerjemahan:

Let x be real numbers.

Terjemahan benar: Misalkan x bilangan real.

Terjemahan ngawur: Biarkan x menjadi bilangan real.

Kuantor[sunting sumber]

Secara singkat, kuantor adalah kata/frasa yang diletakkan untuk menunjukkan jumlah dari objek pembahasan. Kata for any dan for every adalah contoh kuantor universal, yang menandakan "untuk semua" dan "berlaku untuk keseluruhan". Kata-kata tersebut dapat dipadankan dengan kata seperti untuk setiap, untuk semua, dan untuk sembarang. Sedangkan kata there exist dan for some adalah contoh kuantor eksistensial, yang menandakan "setidaknya ada satu" atau "berlaku untuk sebagian". Kata-kata itu dapat dipadankan dengan kata seperti ada, untuk suatu, dan untuk beberapa. Ada beberapa kata lain yang bersifat kuantor, contohnya apapun, namun mereka disarankan untuk tidak digunakan karena tidak lazim dijumpai dalam teks matematika.

Berikut adalah contoh penerjemahan:

For any x real numbers, ...

Terjemahan benar: untuk setiap x bilangan real, ...

Terjemahan ngawur: untuk suatu x bilangan real, ...

Pernyataan kondisional[sunting sumber]

Bentuk pernyataan kondisional yang paling umum dijumpai adalah "if , then ". Bentuk ini dapat muncul dalam banyak variasi, dari perubahan susunannya menjadi " only if ", sampai hilangnya kata if atau then. Terdapat beberapa cara menerjemahkan bentuk ini, contohnya dengan menyesuaikan gaya teks asalnya, menerjemahkan sesuai gaya bahasa Indonesia (hanya salah satu dari jika dan maka yang dapat muncul), atau mengembalikan ke bentuk matematika dasar "jika ..., maka ....".

Berikut adalah contoh penerjemahan:

A number is in only if it is in ;

Terjemahan benar: Sebuah bilangan hanya menjadi elemen dari jika bilangan itu juga menjadi anggota .

Alternatif terjemahan:

  • Jika sebuah bilangan ada di , ia juga menjadi anggota .
  • Jika suatu bilangan adalah elemen di , maka bilangan tersebut juga elemen di .

Terjemahan ngawur: jika hanya sebuah bilangan menjadi elemen di maka bilangan itu juga elemen di

Hal-hal yang dinamai dari nama matematikawan[sunting sumber]

Dalam beberapa bahasa, nama subjek mengalami perubahan untuk menunjukkan kepemilikannya atas suatu objek. Pada teks matematika berbahasa Inggris, akhiran -ian dan 's sering digunakan untuk menunjukkan kepemilikan ini, contohnya pada abelian group, Jacobian matrix, dan Euler's theorem. Akhiran ini tidak disertakan ketika menerjemahkan objek-objek tersebut ke dalam bahasa Indonesia. Terjemahan contoh objek-objek tersebut adalah grup abel (atau grup Abel), matriks Jacobi, dan teorema Euler. Jika istilah yang mengandung akhiran -ian digunakan secara umum dalam bahasa Indonesia, contohnya matriks Hessian, istilah tersebut dapat ditambahkan sebagai nama alternatif dari objek.

Berikut adalah contoh penerjemahan:

Hessian matrix is ...

Terjemahan benar: Matriks Hesse atau matriks Hessian adalah ...

Terjemahan yang tidak disarankan: Matriks Hessian adalah ...

Istilah matematika[sunting sumber]

Suatu istilah matematika dalam artikel tidak dapat diterjemahkan mentah-mentah. Contohnya, field diartikan sebagai lapangan atau medan (yang berarti suatu struktur aljabar dengan operasi seperti penambahan, pengurangan, perkalian, dan pembagian yang memenuhi aksioma tertentu.), bukan bidang (yang berarti permukaan datar pada dua dimensi). Contoh lainnya adalah real, yang seharusnya diterjemahkan sebagai riil atau real, bukan nyata. Suatu istilah matematika dalam artikel juga memiliki istilah yang ambigu tergantung konteksnya. Contohnya, kata graph bisa diartikan sebagai grafik dalam plot fungsi, bisa juga diartikan sebagai graf dalam teori graf.

Berikut adalah istilah matematika beserta terjemahannya.

  • Base. Dalam aljabar, khususnya ruang vektor, diartikan sebagai basis. Terkadang, kata ini juga diartikan sebagai basis atau bilangan pokok dalam logaritma. Dalam geometri, khususnya segitiga, diartikan sebagai alas.
  • Edge. Dalam geometri, terjemahkan sebagai sisi, sedangkan dalam teori graf terjemahkan sebagai tepi.
  • Field. Dalam struktur aljabar, terjemahkan sebagai lapangan, bisa juga diartikan medan, bukan bidang.
  • Graph. Dalam teori graf diterjemahkan graf, sedangkan dalam plot fungsi diterjemahkan grafik.
  • Group. Dalam aljabar abstrak, diartikan sebagai grup, bukan kelompok.
  • Interval. Diartikan sebagai selang, bisa juga diartikan sebagai interval.
  • Lattice. Diartikan sebagai kekisi. Berbeda dengan grid, yang diartikan sebagai kisi.
  • Product. Diartikan sebagai hasil kali, terkadang diartikan sebagai darab.[1]
  • Radius. Diartikan berbagai macam. Jika konteksnya berupa lingkaran, maka diterjemahkan sebagai jari-jari atau radius. Namun, kata ini dapat diartikan sebagai jeruji. Sebagai contoh, radius of convergence diartikan sebagai jeruji kekonvergenan.
  • Real. Diartikan sebagai riil atau real, bukan nyata. Contohnya, real analysis diterjemahkan menjadi analisis real atau analisis riil.
  • Ring. Dalam struktur aljabar terjemahkan sebagai gelanggang, bukan cincin.
  • Vertex. Dalam geometri bisa diartikan verteks atau puncak, tapi dalam teori graf diartikan simpul.

Bila ada istilah matematika yang merupakan kata serapan, dapat diterjemahkan sebagai berikut.

  • Automorphism. Ini diartikan sebagai automorfisme atau keautomorfan.
  • Diffeomorphism. Ini diartikan sebagai difeomorfisme.
  • Differentiation. Ini diartikan sebagai diferensiasi atau pendiferensialan.
  • Endomorphism. Ini diartikan sebagai endomorfisme atau keendormorfan.
  • Integration. Ini diartikan sebagai integrasi atau pengintegralan.
  • Multivariable. Ini diartikan sebagai multivariabel, multivariat, multipeubah, banyak variabel, atau banyak peubah.

Untuk menerjemahkan suatu istilah lebih lanjut, silahkan lihat di Glosarium Matematika Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Bila tidak ada istilah matematika pada Glosarium, silahkan bertanya langsung kepada Warung Kopi atau berdiskusi dengan Anggota ProyekWiki Matematika.

Meskipun ada hal-hal yang sulit saat memadankan istilah matematika, panduan ini memberikan metode-metode untuk mempermudah penerjemahan ini.

Menerjemahkan istilah melalui hukum diterangkan-menerangkan[sunting sumber]

Ketika menerjemahkan artikel bertopik matematika, pastinya akan ada yang kesulitan dalam mencari padanan istilah, seperti log semiring, dan sebagainya. Oleh karena itu, cobalah untuk menerjemahkannya melalui hukum diterangkan-menerangkan. Sebagai contoh, pada istilah tadi, log semiring, dapat diterjemahkan sebagai semigelanggang logaritma.

Namun tidak semuanya dapat diterjemahkan menggunakan hukum ini. Sebagai contoh, faithfully flat tidak dapat diartikan sebagai "datar tepat", atau bahkan Google Translate menerjemahkannya sebagai "setia datar". Untuk istilah yang langka dipadankan, lihat #Padanan istilah yang langka diterjemahkan

Padanan istilah berupa bilangan bertingkat dan awalan bilangan[sunting sumber]

Istilah bilangan bertingkat selalu menulis tingkatan melalui angka di belakang kata. Maka dari itu, ketika menerjemahkan dari bahasa Inggris, usahakanlah untuk tidak menulis tingkatan angka di depan kata. Sebagai contoh, jangan terjemahkan 2-norm menjadi 2-norma, namun terjemahkan menjadi norma-2. Sedangkan, istilah yang mempunyai awalan bilangan selalu menulis bilangan sebelum istilah. Sebagai contoh, 2-adic diterjemahkan sebagai 2-adik.

Padanan istilah yang langka diterjemahkan[sunting sumber]

Dalam menerjemahkan istilah matematika, khususnya di struktur aljabar, hampir semua padanan bahasanya langka, dalam artian hampir semua istilah tidak diterjemahkan, alih-alih ditulis dalam bentuk bahas aslinya (bukan terjemahannya). Maka dari itu, panduan ini menyediakan berbagai ragam mengenai istilah-istilah yang langka diterjemahkan.

Lain-lain[sunting sumber]

Terjemahan kata where[sunting sumber]

Secara harfiah, where berarti dimana atau di mana. Kata ini diartikan sebagai kata yang menanyakan keterangan lokasi atau tempat. Oleh karena itu, hindarilah kata-kata tersebut dan cobalah untuk menggunakan kata lain. Kata where dapat diartikan beragam tergantung konteksnya. Sebagai contoh, ketika menerangkan variabel atau bentuk matematika, jangan menggunakan "dimana", melainkan pakai kata "dengan".

Legendre and Gauss conjectured that as tends to infinity, the number of primes up to is asymptotic to , where is the natural logarithm of .

Kalimat ini dapat diterjemahkan sebagai

Legendre dan Gauss menduga bahwa ketika menuju takhingga, jumlah bilangan prima hingga asimtotik dengan , dengan adalah logaritma natural dari .

Adapun contoh lainnya, sebagai contoh,

It excluded the case where was the empty set ().

Kalimat ini dapat diterjemahkan sebagai

Hal ini mengecualikan kasus untuk adalah himpunan kosong ().

Terjemahan kata if[sunting sumber]

Kata "if" mempunyai banyak padanan, di antaranya: jika, kalau, bila, jikalau, seandainya, apabila, dsb. Ketika melakukan terjemahan dalam prosa, tentunya bebas untuk menerjemahkan kata tersebut dengan sesuka hati. Namun ketika menerjemahkan definisi, teorema dan pembuktian matematika, maka sebaiknya hindari kata-kata selain jika. Sebagai contoh,

If x < y, then y < z.

Terjemahan yang benar adalah "Jika x < y, maka y < z", bukan: "Apabila x < y, maka y < z", "Bila x < y, maka y < z", ""Seandainya x < y, maka y < z", "Bila x < y, maka y < z".

Kata ganti[sunting sumber]

Kebanyakan dalam artikel matematika, menggunakan kata ganti seperti One, I, atau bahkan We. Ketiga kata tersebut masing-masing diterjemahkan sebagai Seseorang, Saya, atau bahkan Kita. Namun, tidak harus selalu mengganti kata ganti (seperti di atas). Sebagai contoh,

Let f be a function that has a derivative at every point in its. We can then define a function that maps every point x to the value of the derivative of f at x. This function is written and is called the derivative function or the derivative of f.

Kalimat di atas dapat diterjemahkan dengan menggunakan kata ganti:

Misalkan f adalah fungsi yang memiliki turunan di setiap titik di domainnya. Kita dapat mendefinisikan sebuah fungsi yang memetakan setiap titik x ke nilai dari turunan f di x. Salah satu notasi untuk menulis fungsi ini adalah , dan disebut sebagai fungsi turunan atau turunan dari f.

Namun, kalimat tersebut memiliki terjemahan alternatif, tanpa harus menggunakan kata ganti.

Misalkan f adalah fungsi yang memiliki turunan di setiap titik di domainnya. Fungsi turunan atau turunan dari f adalah sebuah fungsi yang memetakan setiap titik x ke nilai dari turunan f di x. Salah satu notasi umum untuk menuliskan fungsi turunan adalah .

Catatan[sunting sumber]

Catatan kaki[sunting sumber]

  1. ^ Istilah product juga bisa diartikan sebagai produk.

Terjemahan padanan[sunting sumber]

  1. ^ Emilia Wijayanti, Indah (2021). "Clean Comodules and Clean Coalgebras". Universitas Gadjah Mada. 
    Bahasa sumber:</nowiki>

    ...provided is faithfully flat as a module over .

    Bahasa sasaran:

    ...dengan syarat bersifat datar dan setia sebagai -modul.