Lompat ke isi

Latinisasi bahasa Belarus

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
(Dialihkan dari Romanisasi bahasa Belarus)

Romanisasi bahasa Belarus[a] adalah sistem alih aksara bahasa Belarus tertulis dari Alfabet Kiril menjadi Alfabet Latin.

Sistem pembakuan

[sunting | sunting sumber]

Beberapa sistem pembakuan romanisasi bahasa Belarus yaitu:

Tabel perbandingan beberapa romanisasi baku huruf-huruf Kiril Belarus
Huruf Kiril Ilmiah[2] ALA-LC Britania[3] BGN/PCGN[4] ISO 9 Belarus 2000[5] Belarus 2007[5]
А аaaaaaaa
Б бbbbbbbb
В вvvvvvvv
Г гhhhhghh
Ґ ґ[6]gggg
Д дddddddd
Е еeeeyeeje, ieje, ie
Ё ёëi͡oëyoëjo, iojo, io
Ж жžz͡hzhzhžžž
З зzzzzzzz
І іiiiiìii
Й йjĭĭyjjj
К кkkkkkkk
Л лlllllll
М мmmmmmmm
Н нnnnnnnn
О оooooooo
П пppppppp
Р рrrrrrrr
С сsssssss
Т тttttttt
Тс тсt-st·s
У уuuuuuuu
Ў ўŭ (w)ŭwwǔúŭ
Ф фfffffff
Х хx (ch)khkhkhhchch
Ц цctststsccc
Ч чčchchchččč
Ш шšshshshššš
ʼ--ˮ, "ʺʼ--
Ы ыyyȳyyyy
Ь ьʹʹʼ, 'ʹʹʹmenggabungkan aksen tirus
Э эèėéeèee
Ю юjui͡uyuyuûju, iuju, iu
Я яjai͡ayayaâja, iaja, ia
Huruf-huruf usang
И иī
Щ щshch
Ъ ъʺˮ, "
Ѣ ѣěê
Alih aksara dari beberapa kata umum
Kiril Беларусь Лукашэнка Магілёў сям’я
Łacinka Biełaruś Łukašenka Mahilioŭ siamja
BGN/PCGN Byelarus′ Lukashenka Mahilyow syamʹʹya
Ilmiah Belarus′ Lukašènka Mahilëŭ sjamja
ALA-LC Belarusʹ Lukashėnka Mahili͡oŭ si͡ami͡a
Britania Belarus’ Lukashénka Mahilëw syam”ya
ISO 9 Belarus′ Lukašènka Magìlëǔ sâm’â
Belarus 2000 Bielarus’ Lukašenka Mahilioú siamja
Belarus 2007 Bielaruś Lukašenka Mahilioŭ siamja

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]
  1. juga disebut sebagai Latinisasi bahasa Belarus

Referensi

[sunting | sunting sumber]

Catatan kaki

[sunting | sunting sumber]
  1. "Archived copy" (PDF). Diarsipkan dari asli (PDF) tanggal 2009-08-24. Diakses tanggal 2009-07-26. Pemeliharaan CS1: Salinan terarsip sebagai judul (link)
  2. kurung lengkung ( ) menunjukkan ragam usang.
  3. Diakritik dapat dihilangkan jika alih aksara balik tidak diperlukan
  4. "Romanization Systems Currently Approved by the U.S. Board on Geographic Names (BGN) and the Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN)". National Geospatial-Intelligence Agency. Diakses tanggal 5 April 2017.
  5. 1 2 Untuk е, ё, ю, я, digraf je, jo, ju, ja digraf je, jo, ju, ja digunakan kata-awalnya, dan setelah vokal, memakai tanda penyingkat (’), memisahkan ь, atau ў.
  6. Huruf Ge timbul naik (Ґ ґ) tidak pernah menjadi bagian dari huruf Kiril Belarus baku.

Daftar pustaka

[sunting | sunting sumber]