Pembicaraan:Album musik tema

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian
ProyekWiki Musik  
Ikon ProyekWikiArtikel ini berada dalam lingkup ProyekWiki Musik, sebuah upaya untuk membangun dan menyusun informasi mengenai musik atau album dan segala sub-bidangnya. Jika Anda ingin berpartisipasi, silakan kunjungi halaman proyek, di mana Anda dapat bergabung dengan proyek ini dan/atau berkontribusi dalam diskusi.
 


Album tema adalah ALBUM KONSEP !!! Bukan soundtrack. Lihat wiki Inggris! Musisi dan masyarakat Indonesia hanya mengenal nama *album soundtrack* bukan album tema,blue§atellite 09:45, 7 November 2009 (UTC)

Soundtrack = jalur suara; [1] [2] [3] ·· Kℇℕ℟ℑℂK () 14:24, 8 Juni 2010 (UTC)
Soundtrack memang benar jalur suara. Tapi istilah album jalur suara tidak umum. Midori (bicara) 22:48, 8 Juni 2010 (UTC)
Pak Ivan Lanin juga bilang masih belum terbiasa dengan jalur suara... Makanya mulai sekarang harus dibiasakan biar tidak ada kasus macam karier dengan karier ataupun sariawan dengan seriawan (contoh lainnya : narsis dengan narsisis) ·· Kℇℕ℟ℑℂK () 03:38, 9 Juni 2010 (UTC)

Kalau hanya mengandalkan Bahtera.org masih belum cukup (karena tidak netral). Harus ada pengakuan, kepastian dan kebenaran dari pusat Bahasa Depdiknas RI. Jangan membuat istilah sendiri mentang-mentang pada bahasa melayu ada padanan katanya, jadi Indonesia juga harus ada istilahnya sendiri. Catatan:Ini adalah pendapat awam Erik Anggara (bicara) 03:03, 9 Juni 2010 (UTC)

·· Kℇℕ℟ℑℂK () 03:38, 9 Juni 2010 (UTC)

Ejaan bahasa Inggris yang umum adalah soundtrack tapi Glosarium Pusba menuliskan ejaan alternatif: sound track (walaupun keduanya berarti sama). Istilah sound track lebih sering dipakai untuk jalur suara dalam pita film (lihat pencarian Google Books). Media massa Indonesia termasuk Kompas masih memakai istilah album soundtrack. Sepertinya bukan tugas Wikipedia membiasakan istilah baru: album jalur suara. Midori (bicara) 01:01, 20 Juni 2010 (UTC)

Setuju dengan Midori. Musisi dan media masa di Indonesia hanya mengenal istilah *album soundtrack* dan bukan tugas Wikipedia pula mencari-cari padanan dalam bahasa Indonesianya. Saya rasa kasus ini merupakan aplikasi "kata serapan ADOPSI", dimana kata dalam bahasa asing diambil secara utuh kedalam bahasa Indonesia (sama halnya dengan playstation, video game, atau internet). blue§atellite 08:03, 20 Juni 2010 (UTC)

Meskipun lebih terkenal dengan nama bahasa Inggrisnya, tapi kalau ada bahasa Indonesianya kenapa tidak dipakai ? ·· Kℇℕ℟ℑℂK () 08:41, 20 Juni 2010 (UTC)

Album jalur suara VS Album soundtrack[sunting sumber]

Oke, mata saya masih gatel baca istilah "album jalur suara" yang hanya saya temukan di Wikipedia Indonesia. Baik seniman, media, maupun khalayak umum di negeri ini cuma mengenal istilah "soundtrack". Baiklah, sesuai dengan kebijakan netral WP:NPOV dan dapat diverifikasi WP:V, berikut adalah kutipan dari media-media besar Indonesia:

  • Kompas: "...Setelah itu Kelly dan Tanner Hamilton mendapat giliran lagi, kali ini dengan "Can't Fight the Moon Light" dari album soundtrack film Coyote Ugly, "Because You Love Me", dan "How Do I"." [5]
  • Tempo: "...Maka muncullah sebuah album soundtrack Janda Kembang yang antara lain diisi suara standar Luna dalam lagu Suara (dipopulerkan Hijau Daun) dengan versi dangdut dan Agus Ringgo pada lagu dangdut Gokil karya Candil dalam kemasan Dodirama Band." [6]
  • Suara Merdeka: "Artinya lagu tersebut menjadi album terbaik di antara kategori yang lain. Sementara lagu "Melompat Lebih Tinggi" di album soundtrack film 30 Hari Mencari Cinta dinobatkan sebagai karya produksi terbaik untuk lagu tema." [7]
  • Media Indonesia: "Album soundtrack Impression of the West Lake miliknya mendapat nominasi ke-13 dalam ajang Grammy Awards 2011." [8]
  • Seputar Indonesia: "Sama seperti filmnya, album soundtrack ini diharapkan mampu mengulang sukses dari pendahulunya,Laskar Pelangi." [9]
  • Detik: "Dara berpipi cubby itu memulai karier bernyanyi lewat salah satu lagu yang menjadi album soundtrack film 'Cokelat Stroberi' pada tahun 2007." [10]

Seperti yang dibilang pengguna:Midori di atas, bukan tugas Wikipedia lah untuk mempopulerkan atau 'mengarang' sebuah istilah. Bahasa Indonesia sendiri mengenal kata serapan adopsi yang memperbolehkan penyerapan langsung kosakata asing. Terima kasih :) blue§atellite 01:14, 18 Juli 2011 (UTC)

Bukannya "istilah berbahasa Indonesia" lebih diutamakan daripada "istilah berbahasa asing yang lebih populer?" Ref: Komunitas Wikipedia Bahasa Indonesia memutuskan: (1) Untuk mengutamakan penggunaan Bahasa Indonesia pada judul artikel dan isi artikel diatas penggunaan bahasa asing sesuai kaidah yang berlaku umum. ·· KℇℵℭK 15:38, 18 Juli 2011 (UTC)
Menurut saya, lebih tepat jika sound track (dengan spasi) diterjemahkan menjadi "jalur suara", merujuk kepada jalur pada pita film yang digunakan untuk mengiringi film itu dengan bunyi. Tapi karena kata sound track dipepetkan menjadi soundtrack, apalagi bukan pada pita film, pasti ada maksud lain. Beda kasusnya dengan kata PlayStation, di mana kata itu sudah menjadi merek.
Mengutamakan penggunaan Bahasa Indonesia pada judul artikel dan isi artikel diatas penggunaan bahasa asing sesuai kaidah yang berlaku umum maksudnya (contohnya) mengutamakan kata "peretas" daripada hacker, "unduh" daripada download, "tetikus" daripada mouse, dsb (media massa pasti juga mengikuti kaidah itu). Karena banyak media massa menggunakan kata soundtrack (apalagi belum ada padanannya), menurut saya tidak apa-apa jika kita menggunakan kata soundtrack. -- Adiputra बिचर -- 17:30, 18 Juli 2011 (UTC)
Jadi, sepertinya boleh juga diganti jadi "soundtrack", sebab "jalur suara" ataupun "runut bunyi" sangat jarang dipakai. ·· KℇℵℭK 11:50, 31 Juli 2011 (UTC)
kayanya jalur suara kaliii.runut bunyi susah didengarkan. Akuindo (bicara) 15:24, 20 September 2011 (UTC)