Lukas 23

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian
Lukas 23
Minuscule caroline.jpg
Lukas 23:14-26 pada Kitab Injil bercorak tulisan Carolingian minuscule (folio 160v; British Library, MS Add. 11848).
KitabInjil Lukas
KategoriInjil
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Baru
Urutan dalam
Kitab Kristen
3

|right|thumb|150px|]] Lukas 23 (disingkat Luk 23) adalah pasal kedua puluh tiga Injil Lukas pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen. Disusun oleh Lukas, seorang Kristen yang merupakan teman seperjalanan Rasul Paulus.[1][2]

Teks[sunting | sunting sumber]

Teks Yunani Lukas 23:47-24:1 pada Codex Bezae (Cambridge University Library MS. Nn.2.41), dibuat sekitar 400 M.

Struktur[sunting | sunting sumber]

Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):

Ayat 28-31[sunting | sunting sumber]

Yesus berpaling kepada mereka dan berkata: "Hai puteri-puteri Yerusalem, janganlah kamu menangisi Aku, melainkan tangisilah dirimu sendiri dan anak-anakmu! Sebab lihat, akan tiba masanya orang berkata: Berbahagialah perempuan mandul dan yang rahimnya tidak pernah melahirkan, dan yang susunya tidak pernah menyusui. Maka orang akan mulai berkata kepada gunung-gunung: Runtuhlah menimpa kami! dan kepada bukit-bukit: Timbunilah kami! Sebab jikalau orang berbuat demikian dengan kayu hidup, apakah yang akan terjadi dengan kayu kering?"[3]
  • "Mereka" merujuk kepada "para perempuan yang menangisi dan meratapi Dia" pada Lukas 23:27.

Ayat 34[sunting | sunting sumber]

Yesus berkata: "Ya Bapa, ampunilah mereka, sebab mereka tidak tahu apa yang mereka perbuat."[4]

Ayat 42[sunting | sunting sumber]

Terjemahan Baru

Lalu ia berkata: "Yesus, ingatlah akan aku, apabila Engkau datang sebagai Raja."[5]

Ayat 42 bahasa Yunani[sunting | sunting sumber]

Textus Receptus

καὶ ἔλεγεν τᾠ Ἰησοῦ μνήσθητί μου Κύριε, ὅταν ἔλθῃς ἕν τῃ βασιλείᾳ σου

Novum Testamentum Graece

καὶ ἔλεγεν Ἰησοῦ, μνήσθητί μου ὅταν ἔλθῃς εἰς τὴν βασιλείαν σου.

Transliterasi:

kai elegen Iēsou, mnēsthēti mou, hotan elthēs eis tēn basileian sou

Ayat 43[sunting | sunting sumber]

Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus."[6]

Ayat 46[sunting | sunting sumber]

'Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku[7]

Lihat pula[sunting | sunting sumber]

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ Willi Marxsen. Introduction to the New Testament. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN:9789794159219.
  2. ^ John Drane. Introducing the New Testament. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN:9794159050.
  3. ^ Lukas 23:28-31
  4. ^ Lukas 23:34
  5. ^ Lukas 23:42
  6. ^ Lukas 23:43
  7. ^ Lukas 23:46

Pranala luar[sunting | sunting sumber]