Papirus 74: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Baru
 
Perbaikan artikel
Baris 4: Baris 4:
| image = P074-Act-27.14-21-VII.jpg
| image = P074-Act-27.14-21-VII.jpg
| isize =
| isize =
| caption= Kisah Para Rasul 27:14-21 pada Papirus 74
| caption=
| name = [[Bodmer papyri|P. Bodmer]] XVII
| name = [[Papirus Bodmer|P. Bodmer]] XVII
| sign =
| sign =
| text = [[Kisah Para Rasul]] †; [[Surat-surat Am]] †
| text = [[Kisah Para Rasul]] †; [[Surat-surat Am]] †
Baris 19: Baris 19:
| note = bersesuaian dengan [[Papirus 100|<math>\mathfrak{P}</math><sup>100</sup>]]
| note = bersesuaian dengan [[Papirus 100|<math>\mathfrak{P}</math><sup>100</sup>]]
}}
}}
'''Papirus 74''' ({{lang-en|Papyrus 74}}; dalam [[naskah Alkitab#Gregory-Aland|penomoran Gregory-Aland]] diberi kode '''<math>\mathfrak{P}</math><sup>74</sup>''', atau '''[[Bodmer papyri|P. Bodmer]] XVII''') adalah sebuah [[naskah Alkitab|naskah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat [[Kisah Para Rasul]] dan [[Surat-surat Am]] dengan sejumlah bagian rusak/hilang (''lacunae''). Berdasarkan [[paleografi]] diperkirakan naskah ini dibuat pada abad ke-7.<ref name = Aland/>
'''Papirus 74''' ({{lang-en|Papyrus 74}}; dalam [[naskah Alkitab#Gregory-Aland|penomoran Gregory-Aland]] diberi kode '''<math>\mathfrak{P}</math><sup>74</sup>''', atau '''[[Papirus Bodmer|P. Bodmer]] XVII''') adalah sebuah [[naskah Alkitab|naskah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat [[Kisah Para Rasul]] dan [[Surat-surat Am]] dengan sejumlah bagian rusak/hilang (''lacunae''). Berdasarkan [[paleografi]] diperkirakan naskah ini dibuat pada abad ke-7.<ref name = Aland/>


== Pemerian ==
== Pemerian ==


; Isi
===Isi===
Teks yang terletarikan memuat:
Teks yang terletarikan memuat:
* Kisah Para Rasul 1:2-28:31 †;
* Kisah Para Rasul 1:2-28:31 †;
Baris 34: Baris 34:
* Yudas 3,7,11-12,16,24.
* Yudas 3,7,11-12,16,24.


; Teks
===Teks===
Meskipun bertarikh tidak terlalu tua, merupakan naskah penting dan bermutu bagus yang memuat Kisah Para Rasul.<ref>Philip W. Comfort, ''Encountering the Manuscripts. An Introduction to New Testament Paleography & Textual Criticism'', Nashville, Tennessee: Broadman & Holman Publishers, 2005, p. 72.</ref>
Meskipun bertarikh tidak terlalu tua, merupakan naskah penting dan bermutu bagus yang memuat [[Kisah Para Rasul]].<ref>Philip W. Comfort, ''Encountering the Manuscripts. An Introduction to New Testament Paleography & Textual Criticism'', Nashville, Tennessee: Broadman & Holman Publishers, 2005, p. 72.</ref>


Naskah Yunani ini tergolong jenis [[Teks Alexandria]]. [[Kurt Aland|Aland]] memberi catatan sebagai “strict text”, dan menempatkannya dalam [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori I]].<ref name = Aland>{{Cite book
Naskah Yunani ini tergolong jenis [[Teks Alexandria]]. [[Kurt Aland|Aland]] memberi catatan sebagai “strict text”, dan menempatkannya dalam [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori I]].<ref name = Aland>{{Cite book
Baris 52: Baris 52:
| url =http://books.google.com/books?id=2pYDsAhUOxAC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
| url =http://books.google.com/books?id=2pYDsAhUOxAC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
| isbn = 978-0-8028-4098-1}}</ref>
| isbn = 978-0-8028-4098-1}}</ref>
<!--
: Acts 12:25 it reads εξ Ιερουσαλημ (''from Jerusalem'') along with [[Codex Alexandrinus|A]], [[Minuscule 33|33]], [[Minuscule 69|69]], [[Minuscule 630|630]], 2127; majority reads εις Ιερουσαλημ (''to Jerusalem'');<ref>UBS3, p. 464.</ref>


: [[Kisah Para Rasul]] 12:25 memuat εξ Ιερουσαλημ (''dari Yerusalem'') sebagaimana [[Codex Alexandrinus|A]], [[Minuscule 33|33]], [[Minuscule 69|69]], [[Minuscule 630|630]], 2127; mayoritas membuat εις Ιερουσαλημ (''ke Yerusalem'');<ref>UBS3, p. 464.</ref>
: It does not contain [[List of Bible verses not included in modern translations#Acts 15:34|Acts 15:34]] as codices [[Sinaiticus]], [[Alexandrinus]], Vaticanus, E, Ψ, Byz.<ref>NA26, p. 478.</ref>

: Tidak memuat Kisah Para Rasul 15:34 sebagaimana [[Codex Sinaiticus]], [[Codex Alexandrinus]], Codex Vaticanus, E, Ψ, Byz.<ref>NA26, p. 478.</ref>

: Kisah Para Rasul 20:28 memuat του κυριου (''dari Tuhan'') — [[Codex Alexandrinus|A]] [[Codex Ephraemi|C*]] [[Codex Bezae|D]] [[Codex Laudianus|E]] [[Codex Athous Lavrensis|Ψ]] [[Minuscule 33|33]] [[Minuscule 36|36]] [[Minuscule 453|453]] [[Minuscule 945|945]] [[Minuscule 1739|1739]] [[Minuscule 1891|1891]], bukan seperti umumnya naskah Alexandria του Θεου (''dari Allah''), atau versi Byzantine του κυριου και του Θεου (''dari Tuhan dan Allah'').<ref>NA26, p. 384.</ref>
: Kisah Para Rasul 27:16 — καυδα (nama pulau), bacaan ini hanya didukung oleh [[Codex Vaticanus Graecus 1209|Vaticanus]], [[Minuscule 1175|1175]], versi Latin kuno, [[Vulgata]], dan [[Peshitta]].<ref>NA26, p. 403.</ref>


: Acts 20:28 it reads του κυριου (''of the Lord'') — [[Codex Alexandrinus|A]] [[Codex Ephraemi|C*]] [[Codex Bezae|D]] [[Codex Laudianus|E]] [[Codex Athous Lavrensis|Ψ]] [[Minuscule 33|33]] [[Minuscule 36|36]] [[Minuscule 453|453]] [[Minuscule 945|945]] [[Minuscule 1739|1739]] [[Minuscule 1891|1891]], instead of the Alexandrian του Θεου (''of the God''), or the Byzantine του κυριου και του Θεου (''of the Lord and God'').<ref>NA26, p. 384.</ref>
: Acts 27:16 — καυδα (name of island), this reading is supported only by [[Codex Vaticanus Graecus 1209|Vaticanus]], [[Minuscule 1175|1175]], Old-Latin version, Vulgate, and [[Peshitta]].<ref>NA26, p. 403.</ref>
-->
== Lokasi ==
== Lokasi ==
Manuskrip ini sekarang disimpan pada [[Bibliotheca Bodmeriana]] (P. Bodmer XVII) di [[Cologny]].<ref name = Aland/><ref name = INTF>{{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=10074|title= Liste Handschriften|publisher=[[Institute for New Testament Textual Research]]|accessdate=27 August 2011|location=Münster}}</ref>
Manuskrip ini sekarang disimpan pada [[Bibliotheca Bodmeriana]] (P. Bodmer XVII) di [[Cologny]].<ref name = Aland/><ref name = INTF>{{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=10074|title= Liste Handschriften|publisher=[[Institute for New Testament Textual Research]]|accessdate=27 August 2011|location=Münster}}</ref>

Revisi per 15 Juni 2015 18.54

Naskah
Papirus 74
Kisah Para Rasul 27:14-21 pada Papirus 74
Kisah Para Rasul 27:14-21 pada Papirus 74
Kisah Para Rasul 27:14-21 pada Papirus 74
NamaP. Bodmer XVII
TeksKisah Para Rasul †; Surat-surat Am
Waktuabad ke-7
Aksarabahasa Yunani
DitemukanMesir
Kini diBibliotheca Bodmeriana
KutipanRudolf Kasser, Papyrus Bodmer XVII: Actes des Apôtres, Epîtres de Jacques, Pierre, Jean et Jude (Cologny/Geneva: 1961)
Ukuran33 x 21 cm
JenisTeks Alexandria
KategoriI
Catatanbersesuaian dengan 100

Papirus 74 (Inggris: Papyrus 74; dalam penomoran Gregory-Aland diberi kode 74, atau P. Bodmer XVII) adalah sebuah naskah papirus kuno berisi bagian Perjanjian Baru dari Alkitab Kristen dalam bahasa Yunani. Memuat Kisah Para Rasul dan Surat-surat Am dengan sejumlah bagian rusak/hilang (lacunae). Berdasarkan paleografi diperkirakan naskah ini dibuat pada abad ke-7.[1]

Pemerian

Isi

Teks yang terletarikan memuat:

  • Kisah Para Rasul 1:2-28:31 †;
  • Yakobus 1:1-5:20 †;
  • 1 Petrus 1:1-2,7-8,13,19-20,25; 2:6-7,11-12,18,24; 3:4-5;
  • 2 Petrus 2:21; 3:4,11,16;
  • 1 Yohanes 1:1,6; 2:1-2,7,13-14,18-19,25-26; 3:1-2,8,14,19-20; 4:1,6-7,12,18-19; 5:3-4,9-10,17;
  • 2 Yohanes 1,6-7,13;
  • 3 Yohanes 6,12;
  • Yudas 3,7,11-12,16,24.

Teks

Meskipun bertarikh tidak terlalu tua, merupakan naskah penting dan bermutu bagus yang memuat Kisah Para Rasul.[2]

Naskah Yunani ini tergolong jenis Teks Alexandria. Aland memberi catatan sebagai “strict text”, dan menempatkannya dalam Kategori I.[1]

Kisah Para Rasul 12:25 memuat εξ Ιερουσαλημ (dari Yerusalem) sebagaimana A, 33, 69, 630, 2127; mayoritas membuat εις Ιερουσαλημ (ke Yerusalem);[3]
Tidak memuat Kisah Para Rasul 15:34 sebagaimana Codex Sinaiticus, Codex Alexandrinus, Codex Vaticanus, E, Ψ, Byz.[4]
Kisah Para Rasul 20:28 memuat του κυριου (dari Tuhan) — A C* D E Ψ 33 36 453 945 1739 1891, bukan seperti umumnya naskah Alexandria του Θεου (dari Allah), atau versi Byzantine του κυριου και του Θεου (dari Tuhan dan Allah).[5]
Kisah Para Rasul 27:16 — καυδα (nama pulau), bacaan ini hanya didukung oleh Vaticanus, 1175, versi Latin kuno, Vulgata, dan Peshitta.[6]

Lokasi

Manuskrip ini sekarang disimpan pada Bibliotheca Bodmeriana (P. Bodmer XVII) di Cologny.[1][7]

Lihat pula

Referensi

  1. ^ a b c Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 101. ISBN 978-0-8028-4098-1. 
  2. ^ Philip W. Comfort, Encountering the Manuscripts. An Introduction to New Testament Paleography & Textual Criticism, Nashville, Tennessee: Broadman & Holman Publishers, 2005, p. 72.
  3. ^ UBS3, p. 464.
  4. ^ NA26, p. 478.
  5. ^ NA26, p. 384.
  6. ^ NA26, p. 403.
  7. ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 27 August 2011. 

Pustaka tambahan

  • Rudolf Kasser, Papyrus Bodmer XVII: Actes des Apôtres, Epîtres de Jacques, Pierre, Jean et Jude (Cologny/Geneva: 1961).

Pranala luar