Wilhelmus (lagu): Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Naval Scene (bicara | kontrib)
+kotak info
Naval Scene (bicara | kontrib)
Baris 22: Baris 22:


== Teks dalam [[bahasa Belanda]] ==
== Teks dalam [[bahasa Belanda]] ==
<!--

''Terjemahan menyusul''
''Terjemahan menyusul''
-->

Wilhelmus van Nassouwe{{br}}
'''W'''ilhelmus van Nassouwe{{br}}
ben ik, van Duitsen bloed,{{br}}
ben ik, van Duitsen bloed,{{br}}
den vaderland getrouwe{{br}}
den vaderland getrouwe{{br}}
Baris 34: Baris 34:
heb ik altijd geëerd.
heb ik altijd geëerd.


In Godes vrees te leven{{br}}
:'''I'''n Godes vrees te leven{{br}}
heb ik altijd betracht,{{br}}
:heb ik altijd betracht,{{br}}
daarom ben ik verdreven,{{br}}
:daarom ben ik verdreven,{{br}}
om land, om luid gebracht.{{br}}
:om land, om luid gebracht.{{br}}
Maar God zal mij regeren{{br}}
:Maar God zal mij regeren{{br}}
als een goed instrument,{{br}}
:als een goed instrument,{{br}}
dat ik zal wederkeren{{br}}
:dat ik zal wederkeren{{br}}
in mijnen regiment.
:in mijnen regiment.


Lijdt u, mijn onderzaten{{br}}
'''L'''ijdt u, mijn onderzaten{{br}}
die oprecht zijt van aard,{{br}}
die oprecht zijt van aard,{{br}}
God zal u niet verlaten, {{br}}
God zal u niet verlaten, {{br}}
Baris 52: Baris 52:
dat ik u helpen mag.
dat ik u helpen mag.


Lijf en goed al te samen{{br}}
:'''L'''ijf en goed al te samen{{br}}
heb ik u niet verschoond,{{br}}
:heb ik u niet verschoond,{{br}}
mijn broeders hoog van namen{{br}}
:mijn broeders hoog van namen{{br}}
hebben 't u ook vertoond:{{br}}
:hebben 't u ook vertoond:{{br}}
Graaf Adolf is gebleven{{br}}
:Graaf Adolf is gebleven{{br}}
in Friesland in den slag,{{br}}
:in Friesland in den slag,{{br}}
zijn ziel in 't eeuwig leven{{br}}
:zijn ziel in 't eeuwig leven{{br}}
verwacht den jongsten dag.
:verwacht den jongsten dag.


Edel en hooggeboren,{{br}}
'''E'''del en hooggeboren,{{br}}
van keizerlijken stam,{{br}}
van keizerlijken stam,{{br}}
een vorst des rijks verkoren,{{br}}
een vorst des rijks verkoren,{{br}}
Baris 70: Baris 70:
mijn edel bloed gewaagd.
mijn edel bloed gewaagd.


Mijn schild ende betrouwen{{br}}
:'''M'''ijn schild ende betrouwen{{br}}
zijt Gij, o God mijn Heer,{{br}}
:zijt Gij, o God mijn Heer,{{br}}
op U zo wil ik bouwen,{{br}}
:op U zo wil ik bouwen,{{br}}
Verlaat mij nimmermeer.{{br}}
:Verlaat mij nimmermeer.{{br}}
Dat ik doch vroom mag blijven,{{br}}
:Dat ik doch vroom mag blijven,{{br}}
uw dienaar t'aller stond,{{br}}
:uw dienaar t'aller stond,{{br}}
de tirannie verdrijven{{br}}
:de tirannie verdrijven{{br}}
die mij mijn hart doorwondt.
:die mij mijn hart doorwondt.


'''Terjemahan''' satu bait di atas adalah:
<!--'''Terjemahan''' satu bait di atas adalah:


You, my God and Lord, {{br}}
You, my God and Lord, {{br}}
Baris 90: Baris 90:
that wounds my heart. {{br}}
that wounds my heart. {{br}}


-->

Van al die mij bezwaren{{br}}
'''V'''an al die mij bezwaren{{br}}
en mijn vervolgers zijn,{{br}}
en mijn vervolgers zijn,{{br}}
mijn God, wil doch bewaren{{br}}
mijn God, wil doch bewaren{{br}}
Baris 100: Baris 100:
in mijn onschuldig bloed.
in mijn onschuldig bloed.


Als David moeste vluchten{{br}}
:'''A'''ls David moeste vluchten{{br}}
voor Sauel den tiran,{{br}}
:voor Sauel den tiran,{{br}}
zo heb ik moeten zuchten{{br}}
:zo heb ik moeten zuchten{{br}}
als menig edelman.{{br}}
:als menig edelman.{{br}}
Maar God heeft hem verheven,{{br}}
:Maar God heeft hem verheven,{{br}}
verlost uit alder nood,{{br}}
:verlost uit alder nood,{{br}}
een koninkrijk gegeven{{br}}
:een koninkrijk gegeven{{br}}
in Israël zeer groot.
:in Israël zeer groot.


Na 't zuur zal ik ontvangen{{br}}
'''N'''a 't zuur zal ik ontvangen{{br}}
van God mijn Heer dat zoet,{{br}}
van God mijn Heer dat zoet,{{br}}
daarna zo doet verlangen{{br}}
daarna zo doet verlangen{{br}}
Baris 118: Baris 118:
als een getrouwen held.
als een getrouwen held.


Niet doet mij meer erbarmen{{br}}
:'''N'''iet doet mij meer erbarmen{{br}}
in mijnen wederspoed{{br}}
:in mijnen wederspoed{{br}}
dan dat men ziet verarmen{{br}}
:dan dat men ziet verarmen{{br}}
des Konings landen goed.{{br}}
:des Konings landen goed.{{br}}
Dat u de Spanjaards krenken,{{br}}
:Dat u de Spanjaards krenken,{{br}}
o edel Neerland zoet,{{br}}
:o edel Neerland zoet,{{br}}
als ik daaraan gedenke,{{br}}
:als ik daaraan gedenke,{{br}}
mijn edel hart dat bloedt.
:mijn edel hart dat bloedt.


Als een prins opgezeten{{br}}
'''A'''ls een prins opgezeten{{br}}
met mijner heires-kracht,{{br}}
met mijner heires-kracht,{{br}}
van den tiran vermeten{{br}}
van den tiran vermeten{{br}}
Baris 136: Baris 136:
zeer moedig door dat veld.
zeer moedig door dat veld.


Zo het den wil des Heren{{br}}
:'''Z'''o het den wil des Heren{{br}}
op dien tijd had geweest,{{br}}
:op dien tijd had geweest,{{br}}
had ik geern willen keren{{br}}
:had ik geern willen keren{{br}}
van u dit zwaar tempeest.{{br}}
:van u dit zwaar tempeest.{{br}}
Maar de Heer van hierboven,{{br}}
:Maar de Heer van hierboven,{{br}}
die alle ding regeert,{{br}}
:die alle ding regeert,{{br}}
die men altijd moet loven,{{br}}
:die men altijd moet loven,{{br}}
en heeft het niet begeerd.
:en heeft het niet begeerd.




Zeer christlijk was gedreven{{br}}
'''Z'''eer christlijk was gedreven{{br}}
mijn prinselijk gemoed,{{br}}
mijn prinselijk gemoed,{{br}}
standvastig is gebleven{{br}}
standvastig is gebleven{{br}}
Baris 155: Baris 155:
mijn onschuld maken kond.
mijn onschuld maken kond.


Oorlof, mijn arme schapen{{br}}
:'''O'''orlof, mijn arme schapen{{br}}
die zijt in groten nood,{{br}}
:die zijt in groten nood,{{br}}
uw herder zal niet slapen,{{br}}
:uw herder zal niet slapen,{{br}}
al zijt gij nu verstrooid.{{br}}
:al zijt gij nu verstrooid.{{br}}
Tot God wilt u begeven,{{br}}
:Tot God wilt u begeven,{{br}}
zijn heilzaam woord neemt aan,{{br}}
:zijn heilzaam woord neemt aan,{{br}}
als vrome christen leven,-{{br}}
:als vrome christen leven,-{{br}}
't zal hier haast zijn gedaan.
:'t zal hier haast zijn gedaan.


Voor God wil ik belijden{{br}}
'''V'''oor God wil ik belijden{{br}}
en zijner groten macht,{{br}}
en zijner groten macht,{{br}}
dat ik tot genen tijden{{br}}
dat ik tot genen tijden{{br}}

Revisi per 26 November 2009 09.47

Het Wilhelmus
B. Indonesia: Wilhelmus
Lembaran musik Het Wilhelmus

Lagu kebangsaan  Belanda
Penulis lirikAuthor unknown
KomponisAdrianus Valerius
Penggunaan1932
Sampel audio
Het Wilhelmus (instrumental & vokal)
Sampel audio
Wilhelmus

Wilhelmus adalah Lagu Kebangsaan Belanda. Lagu ini terdiri dari 15 bait yang sama-sama membuat sebuah akrostikhon: pada varian yang lama, huruf-huruf pertama dari ke 15 bait semuanya membentuk nama Willem van Nassov.

Biasanya hanya bait pertama saja yang dinyanyikan.


Wilhelmus menjadi lagu kebangsaan Belanda sejak tanggal 10 Mei 1932. Dulu di Hindia-Belanda (Indonesia) pernah ada pula terjemahan (resmi) dalam Bahasa Melayu yang suka dinyanyikan.

Teks dalam bahasa Belanda

Wilhelmus van Nassouwe
ben ik, van Duitsen bloed,
den vaderland getrouwe
blijf ik tot in den doet (=dood).
Een Prinse van Oranje
ben ik, vrij onverveerd,
den Koning van Hispanje
heb ik altijd geëerd.

In Godes vrees te leven
heb ik altijd betracht,
daarom ben ik verdreven,
om land, om luid gebracht.
Maar God zal mij regeren
als een goed instrument,
dat ik zal wederkeren
in mijnen regiment.

Lijdt u, mijn onderzaten
die oprecht zijt van aard,
God zal u niet verlaten,
al zijt gij nu bezwaard.
Die vroom begeert te leven,
bidt God nacht ende dag,
dat Hij mij kracht zal geven,
dat ik u helpen mag.

Lijf en goed al te samen
heb ik u niet verschoond,
mijn broeders hoog van namen
hebben 't u ook vertoond:
Graaf Adolf is gebleven
in Friesland in den slag,
zijn ziel in 't eeuwig leven
verwacht den jongsten dag.

Edel en hooggeboren,
van keizerlijken stam,
een vorst des rijks verkoren,
als een vroom christenman,
voor Godes woord geprezen,
heb ik, vrij onversaagd,
als een held zonder vreden
mijn edel bloed gewaagd.

Mijn schild ende betrouwen
zijt Gij, o God mijn Heer,
op U zo wil ik bouwen,
Verlaat mij nimmermeer.
Dat ik doch vroom mag blijven,
uw dienaar t'aller stond,
de tirannie verdrijven
die mij mijn hart doorwondt.

Van al die mij bezwaren
en mijn vervolgers zijn,
mijn God, wil doch bewaren
den trouwen dienaar dijn,
dat zij mij niet verrassen
in hunnen bozen moed,
hun handen niet en wassen
in mijn onschuldig bloed.

Als David moeste vluchten
voor Sauel den tiran,
zo heb ik moeten zuchten
als menig edelman.
Maar God heeft hem verheven,
verlost uit alder nood,
een koninkrijk gegeven
in Israël zeer groot.

Na 't zuur zal ik ontvangen
van God mijn Heer dat zoet,
daarna zo doet verlangen
mijn vorstelijk gemoed:
dat is, dat ik mag sterven
met eren in dat veld,
een eeuwig rijk verwerven
als een getrouwen held.

Niet doet mij meer erbarmen
in mijnen wederspoed
dan dat men ziet verarmen
des Konings landen goed.
Dat u de Spanjaards krenken,
o edel Neerland zoet,
als ik daaraan gedenke,
mijn edel hart dat bloedt.

Als een prins opgezeten
met mijner heires-kracht,
van den tiran vermeten
heb ik den slag verwacht,
die, bij Maastricht begraven,
bevreesde mijn geweld;
mijn ruiters zag men draven
zeer moedig door dat veld.

Zo het den wil des Heren
op dien tijd had geweest,
had ik geern willen keren
van u dit zwaar tempeest.
Maar de Heer van hierboven,
die alle ding regeert,
die men altijd moet loven,
en heeft het niet begeerd.


Zeer christlijk was gedreven
mijn prinselijk gemoed,
standvastig is gebleven
mijn hart in tegenspoed.
Den Heer heb ik gebeden
uit mijnes harten grond,
dat Hij mijn zaak wil redden,
mijn onschuld maken kond.

Oorlof, mijn arme schapen
die zijt in groten nood,
uw herder zal niet slapen,
al zijt gij nu verstrooid.
Tot God wilt u begeven,
zijn heilzaam woord neemt aan,
als vrome christen leven,-
't zal hier haast zijn gedaan.

Voor God wil ik belijden
en zijner groten macht,
dat ik tot genen tijden
den Koning heb veracht,
dan dat ik God den Heere,
der hoogsten Majesteit,
heb moeten obediëren
in der gerechtigheid.