Wikipedia:Pedoman alih aksara Kiril ke Latin: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
YurikBot (bicara | kontrib)
Borgx (bicara | kontrib)
(Tidak ada perbedaan)

Revisi per 1 Juni 2006 09.42

Dalam mengalihaksarakan dari huruf Sirilik ke huruf Latin untuk bahasa Indonesia, Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) menganjurkan memakai sistem transliterasi menurut bahasa Inggris.

Meski harus diakui bahwa sistem transliterasi untuk bahasa Inggris selain kurang sempurna, juga kurang cocok dengan EYD (Ejaan Yang Disempurnakan), namun karena ini anjuran KBBI dan belum ada alternatifnya, maka inilah yang dipakai di Wikipedia Indonesia.

Kekurangcocokan sistem alihaksara berdasarkan bahasa Inggris ini ialah bahwa misalkan huruf ж dan ш dialihaksarakan sebagai zh dan sh. Padahal seyogyanya demi asas keseragaman, huruf-huruf ini dialihaksarakan sebagai zy dan sy, sesuai EYD.

Pedoman ini terutama dimaksudkan dalam mengalihaksarakan bahasa yang memakai huruf Sirilik terutama bahasa Rusia (dan mungkin bahasa kerabatnya seperti bahasa Ukraina dan bahasa Belarus). Untuk bahasa Serbia ada pedoman lain.

Pedoman alihaksara

Tabel di bawah ini menyajikan pedoman alihaksara.


Huruf Rusia atau kombinasi huruf Alihaksara Inggris Khusus Contoh
А (а) A (a) Tidak ada Аник = Anik

Поганкино = Pogankino

Б (б) B (b) Tidak ada Болотин = Bolotin

Колбасин = Kolbasin

В (в) V (v) Tidak ada Воронин = Voronin

Привалин = Privalin

Г (г) G (g) Tidak ada Галкин = Galkin

Луговой = Lugovoy

Д (д) D (d) Tidak ada Дровяное = Drovyanoye

Подгорск = Podgorsk

Е (е) Ye (ye)
  1. Pada awal kata;
  2. setelah huruf hidup;
  3. setelah ь;
  4. setelah ъ.
  1. Ельцин = Yeltsin
  2. Раздольное = Razdolnoye
  3. Юрьев = Yuryev (ь dihapuskan—lihat ь barisan di bawah);
  4. Подъездной = Podyezdnoy
E (e) Dalam kasus-kasus lainnya Белкин = Belkin
Ё (ё) Yo (yo) Tidak ada Ёлкино = Yolkino

Озёрск = Ozyorsk

E (e) Bila sesuai dengan konvensi yang lazim Горбачёв = Gorbachev
Ж (ж) Zh (zh) Tidak ada Жиров = Zhirov

Приволжское = Privolzhskoye

З (з) Z (z) Tidak ada Зорин = Zorin

Обозов = Obozov

И (и) I (i) Kecuali dalam akhiran -ий (lihat di bawah) Иркутск = Irkutsk

Владивосток = Vladivostok

Й (й) Y (y) Kecuali dalam -ый dan akhiran -ий (lihat di bawah) Йошкар-Ола = Yoshkar-Ola

Буйск = Buysk

I (i) Bila sesuai dengan konvensi yang lazim Край = Krai
J (j) Bila sesuai dengan konvensi yang lazim [Sisipkan contoh]
К (к) K (k) Tidak ada Киров = Kirov

Галкин = Galkin

Л (л) L (l) Tidak ada Лапинск = Lapinsk

Комсомольск = Komsomolsk

М (м) M (m) Tidak ada Мичурин = Michurin

Колыма = Kolyma

Н (н) N (n) Tidak ada Нальчик = Nalchik

Савино = Savino

О (о) O (o) Tidak ada Одесса = Odessa

Грозный = Grozny

П (п) P (p) Tidak ada Петроград = Petrograd

Ставрополь = Stavropol

Р (р) R (r) Tidak ada Родниковое = Rodnikovoye

Высокогорск = Vysokogorsk

С (с) S (s) Tidak ada Ступино = Stupino

Бирск = Birsk

Т (т) T (t) Tidak ada Тавричанка = Tavrichanka

Ростов = Rostov

У (у) U (u) Tidak ada Улетайск = Uletaysk

Шушенское = Shushenskoye

Ф (ф) F (f) Tidak ada Фёдоровка = Fyodorovka

Корфу = Korfu

Ph (ph) Bila sesuai dengan konvensi yang lazim [Иосиф Сталин = Joseph Stalin]
Х (х) Kh (kh) Tidak ada Хабаровск = Khabarovsk

Оха = Okha

Ц (ц) Ts (ts) Tidak ada Царское = Tsarskoye

Зарецкий = Zaretsky

Ч (ч) Ch (ch) Tidak ada Черемшаны = Cheremshany

Зареченск = Zarechensk

Tch (tch) Bila sesuai dengan konvensi yang lazim Чайковский = Tchaikovsky
Ш (ш) Sh (sh) Tidak ada Шадрин = Shadrin

Моршанск = Morshansk

Щ (щ) Shch (shch) Tidak ada Щукино = Shchukino

Рощинский = Roshchinsky

Sch (sch) Bila sesuai dengan konvensi yang lazim [Sisipkan contoh]
ъ (твёрдый знак) dihapuskan Bila diikuti dengan е Подъездной = Podyezdnoy
y Bila diikuti dengan huruf hidup yang bukan е Подъярский = Podyyarsky
" Bila sesuai dengan konvensi yang lazim [Sisipkan contoh]
Ы (ы) Y (y) Kecuali dalam akhiran -ый (lihat di bawah) Ыттык-Кёль; = Yttyk-Kyol

Давыдов = Davydov

ь (мягкий знак) dihapuskan
  1. Bila diikuti dengan е;
  2. pada akhir kata;
  3. di depan sebuah konsonan
  1. Усолье = Usolye
  2. Выхухоль = Vykhukhol
  3. Дальнегорск = Dalnegorsk
y Bila diikuti dengan huruf hidup yang bukan е Ильинский = Ilyinsky
' Bila sesuai dengan konvensi yang lazim [Sisipkan contoh]
Э (э) E (e) Tidak ada Элиста = Elista

Тетраэдральный = Tetraedralny

Ю (ю) Yu (yu) Tidak ada Юрмала = Yurmala

Козючинск = Kozyuchinsk

Я (я) Ya (ya) Tidak ada Ярославль = Yaroslavl

Бурянск = Buryansk

Кс (кс) x Dalam nama-nama seperti Alexander dan Alexey Алексей = Alexey
Ks (ks) Dalam kasus-kasus lainnya Моксинский = Moksinsky

Ксинск = Ksinsk

-ий dan akhiran -ый iy, y, i, untuk sejumlah nama, sesuai konvensi

Красный = Krasny