Tweedledum dan Tweedledee: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Aranmaan!! (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Aranmaan!! (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Baris 3: Baris 3:
| cover = Tennieldumdee.jpg
| cover = Tennieldumdee.jpg
| alt =
| alt =
| caption = Ilustrasi oleh [[John Tenniel]], dari ''Through the Looking-Glass'' (1871), bagian 4
| caption = Alice (kiri), Tweedledum (tengah), dan Tweedledee (kanan). Ilustrasi oleh [[John Tenniel]], dari ''Through the Looking-Glass'' (1871), bagian 4
| type = [[Lagu anak-anak]]
| type = [[Lagu anak-anak]]
| written =
| written =
Baris 11: Baris 11:
| lyricist =
| lyricist =
}}
}}
'''Tweedledum dan Tweedledee''' adalah karakter dalam lagu anak-anak Inggris dan dalam buku [[Lewis Carroll]] pada tahun 1871 yang berjudul ''[[Through the Looking-Glass]]''. Nama mereka mungkin berasal dari epigram yang ditulis oleh penyair [[John Byrom]]. Lagu anak-anak tersebut memiliki nomor 19800 dalam Indeks Lagu Rakyat Roud. Sejak saat itu, nama-nama tersebut menjadi sinonim dalam bahasa gaul budaya populer barat untuk dua orang yang melihat dan bertindak dengan cara yang sama, umumnya dalam konteks yang menghina.
'''Tweedledum dan Tweedledee''' adalah karakter dalam lagu anak-anak Inggris dan dalam buku [[Lewis Carroll]] pada tahun 1871 yang berjudul ''[[Through the Looking-Glass]]''. Nama mereka mungkin berasal dari epigram yang ditulis oleh penyair [[John Byrom]]. Lagu anak-anak tersebut memiliki nomor 19800 dalam Indeks Lagu Rakyat Roud. Sejak saat itu, nama-nama tersebut menjadi sinonim dalam bahasa gaul budaya populer barat untuk dua orang yang melihat dan bertindak dengan cara yang sama, umumnya dalam konteks yang menghina.


== Asal-usul ==
== Asal-usul ==

Revisi per 16 September 2021 14.19

"Tweedledum and Tweedledee"
Alice (kiri), Tweedledum (tengah), dan Tweedledee (kanan). Ilustrasi oleh John Tenniel, dari Through the Looking-Glass (1871), bagian 4
Lagu anak-anak
Dipublikasi1805

Tweedledum dan Tweedledee adalah karakter dalam lagu anak-anak Inggris dan dalam buku Lewis Carroll pada tahun 1871 yang berjudul Through the Looking-Glass. Nama mereka mungkin berasal dari epigram yang ditulis oleh penyair John Byrom. Lagu anak-anak tersebut memiliki nomor 19800 dalam Indeks Lagu Rakyat Roud. Sejak saat itu, nama-nama tersebut menjadi sinonim dalam bahasa gaul budaya populer barat untuk dua orang yang melihat dan bertindak dengan cara yang sama, umumnya dalam konteks yang menghina.

Asal-usul

Kata-kata "Tweedle-dum dan Tweedle-dee" muncul pertama kali di media cetak sebagai nama yang diterapkan pada komposerGeorge Frideric Handel dan Giovanni Bononcini dalam "salah satu epigram yang paling terkenal dan paling sering dikutip (dan kadang-kadang salah kutip)", yang menyindir ketidaksepakatan antara Handel dan Bononcini,[1] yang ditulis oleh John Byrom (1692–1763):[2] dalam sindirannya pada tahun 1725.

Some say, compar'd to Bononcini
That Mynheer Handel's but a Ninny
Others aver, that he to Handel
Is scarcely fit to hold a Candle
Strange all this Difference should be
'Twixt Tweedle-dum and Tweedle-dee![3]

Meskipun Byrom jelas merupakan penulis epigram, dua baris terakhir juga dikaitkan dengan Jonathan Swift dan Alexander Pope.[4] Meskipun bentuk rima yang sudah dikenal tidak dicetak sampai sekitar tahun 1805, ketika muncul di Original Ditties for the Nursery, ada kemungkinan Byrom sedang menggambar rima yang sudah ada.[5]

Lirik lagu

Versi terumum dari lagu anak-anak tersebut meliputi:[4]

Tweedledum and Tweedledee
    Agreed to have a battle;
For Tweedledum said Tweedledee
    Had spoiled his nice new rattle.
Just then flew down a monstrous crow,
    As black as a tar-barrel;
Which frightened both the heroes so,
    They quite forgot their quarrel.

Terjemahan:

Tweedledum dan Tweedledee
    Setuju untuk bertempur;
Untuk Tweedledum, berkata Tweedledee
    Telah merusak mainan barunya yang bagus.
Saat itu seekor gagak yang mengerikan terbang ke bawah,
    Hitamnya seperti tar-barel;
Yang membuat kedua pahlawan itu ketakutan,
    Dan mereka cukup melupakan pertengkaran mereka.

Through the Looking-Glass

Karakter ini paling dikenal dari buku dari Lewis Carroll yang berjudul Through the Looking-Glass (1871). Carroll, setelah memperkenalkan dua pria kecil dengan wajah gemuk bernama Tweedledum dan Tweedledee, mengutip lagu anak-anak, yang kemudian dilanjutkan oleh kedua bersaudara itu. Mereka setuju untuk berperang, tetapi tidak pernah memilikinya. Ketika mereka melihat seekor gagak hitam yang mengerikan menukik ke bawah, mereka langsung berdiri. Saudara-saudara Tweedle tidak pernah bertentangan satu sama lain, bahkan ketika salah satu dari mereka, menurut sajak, "setuju untuk berperang". Sebaliknya, mereka melengkapi kata-kata satu sama lain, yang membuat John Tenniel menggambarkan mereka sebagai saudara kembar dalam ilustrasinya untuk buku tersebut.

Catatan

  1. ^ Knowles, Elizabeth KnowlesElizabeth (1 Januari 2006), "Tweedledum and Tweedledee", The Oxford Dictionary of Phrase and Fable (dalam bahasa Inggris), Oxford University Press, doi:10.1093/acref/9780198609810.001.0001/acref-9780198609810-e-7335, ISBN 978-0-19-860981-0, diakses tanggal 17 Agustus 2020 
  2. ^ Thomas, C. Edgar (1 November). Some Musical Epigrams and Poems. The Musical Times. hlm. 661. 
  3. ^ John Byrom: Epigram on the Feuds between Handel and Bononcini, The Poems, The Chetham Society 1894–1895. Source: Literature Online.
  4. ^ a b I. Opie dan P. Opie (1951). The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (edisi ke-2). Oxford University Press. hlm. 418. 
  5. ^ Gardner, M. (1963). The Annotated Alice. New York.