Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa): Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Muhraz (old) (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Erdinal (bicara | kontrib)
Baris 173: Baris 173:


Saya pusing tujuh keliling. Mana yang sesuai, Saudi Arabia atau Arab Saudi? [[Pengguna:Muhraz|...Muhraz...]] ([[Pembicaraan Pengguna:Muhraz|bicara]]) 07:33, 20 Desember 2008 (UTC)
Saya pusing tujuh keliling. Mana yang sesuai, Saudi Arabia atau Arab Saudi? [[Pengguna:Muhraz|...Muhraz...]] ([[Pembicaraan Pengguna:Muhraz|bicara]]) 07:33, 20 Desember 2008 (UTC)
:Kalau Arabia Saudi atau Saudi Arab, itu pasti salah :D --<small><span style="border: 1px solid">[[User:Erdinal|'''<span style="background-color:White; color:#003333"> &nbsp;ERd&nbsp;</span>''']][[User talk:Erdinal|<span style="background-color:#003333; color:White">&nbsp;►&nbsp;</span>]]</span></small> 16:27, 21 Desember 2008 (UTC)

Revisi per 21 Desember 2008 16.27

Warung Kopi - diskusi bahasa   kirim topik baru

Bagian ini digunakan untuk mendiskusikan dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan penggunaan bahasa Indonesia yang baik dan benar. Bahasa Indonesia di Wikipedia berpedoman kepada ejaan yang disempurnakan. Lihat pula:

Ingat beri tanda tangan dan tanggal pada akhir pesan Anda dengan cara mengetikkan ~~~~. Harap menambahkan topik baru hanya di bagian bawah halaman ini.
Warung Kopi
Warung Kopi
Kebijakan
Kebijakan
Usulan
Usulan
Teknis
Teknis
Bahasa
Bahasa
Berita
Berita
Lain-lain
Lain-lain
Komunitas
Komunitas
Semua
Semua
Kembali ke atas
Kembali ke atas
Warung Kopi - {{{1}}}   kirim topik baru
Galat: tidak ada pintasan yang ditentukan |msg= parameter tidak ditentukan.
Ingat beri tanda tangan dan tanggal pada akhir pesan Anda dengan cara mengetikkan ~~~~. Harap menambahkan topik baru hanya di bagian bawah halaman ini.
Warung Kopi
Warung Kopi
Kebijakan
Kebijakan
Usulan
Usulan
Teknis
Teknis
Bahasa
Bahasa
Berita
Berita
Lain-lain
Lain-lain
Komunitas
Komunitas
Semua
Semua
Kembali ke atas
Kembali ke atas


Daftar Singkatan dipakai dalam KBBI

Halo,

Siapa yang bisa menyedia daftar singkatan KBBI (contohnya dalam bentuk scan lembar KBBI kertas :-)), saya sering terhambat dalam penerjemahan dari Bahasa Indonesia, bahkan daftar itu belum tersedia untuk pengguna KBBI daring tapi sangat dibutuhkan penatur asing, pasti ada daftar pengguna wikipedia yang punya KBBI tapi saya malas kirim pesan ke semua......tk Serpicozaure (bicara) 10:38, 30 Oktober 2008 (UTC)

Paragraf legal?

Apakah tulisan ini diperbolehkan?

Contoh

Seiring berjalannya waktu, disini dibangun Bank Wikipedia cabang Bandung. MaxiManuel111 (bicara) 13:01, 4 November 2008 (UTC)

hapus saja paragraf itu, sepertinya ditulis orang dalam. Tidak bermanfaat untuk khalayak umum yang membacanya. – (-_-)V bennylin (404sumbangan) 20:20, 4 November 2008 (UTC)
Maksudnya, apakah kata 'seiring berjalannya waktu' diperbolehkan? MaxiManuel111 (bicara) 13:18, 5 November 2008 (UTC)

Frasa itu kurang pas untuk ensiklopedia. Tidak logis. Waktu tidak berjalan. Kembangraps (bicara) 13:53, 5 November 2008 (UTC)

Jadinya, bagaimana yang tepat?MaxiManuel111 (bicara) 03:04, 6 November 2008 (UTC)

Mana artikelnya? Kalau bisa ada tahunnya (seperti: Sejak (tahun) XXXX di tempat itu dibangun Zzzz). Kembangraps (bicara) 12:39, 6 November 2008 (UTC)

Sebetulnya ini, namun saya berubah pikiran, jadi gak ada disini. MaxiManuel111 (bicara) 03:25, 7 November 2008 (UTC)

"Seiring berjalannya waktu" menurut saya boleh digunakan untuk menggambarkan kejadian yg berupa proses (tidak bisa ditetapkan tahunnya). Contoh, seiring dengan berjalannya waktu, kota xxx semakin ramai dihuni penduduk dan menjadi salah satu wilayah terpenting di zzz. --116.197.128.42 13:48, 6 November 2008 (UTC)

"Kurang pas" bukan berarti tidak boleh. Ensiklopedia bukan koran: informasi yang sumir harus direduksi atau dihilangkan. Pemuatan kata-kata yang tidak jelas membuat kualitas ensiklopedia menurun. Kembangraps (bicara) 14:33, 6 November 2008 (UTC)

Trivia

Tahukah Anda bahwa kata "kategori" dalam bahasa Indonesia juga memiliki arti dan penulisan yang sama dalam bahasa Denmark, bahasa Haiti, bahasa Melayu, bahasa Norwegia Nynorsk, bahasa Norwegia, bahasa Swedia, bahasa Turki dan dalam bahasa Sunda? borgx(kirim pesan) 00:39, 12 November 2008 (UTC)

kalau melayu dan sunda masih wajar. tambah satu lagi bahasa Jawa. – (-_-)V bennylin (404sumbangan) 00:42, 12 November 2008 (UTC)

Tas rusak dimakan waktu.

Apakah kata dimakan waktu nyaman dipakai di Wikipedia? Gracias. MaxiManuel111 (bicara) 18:55, 12 November 2008 (UTC)

Menurut saya, Wikipedia gaya bahasanya cenderung resmi. Mungkin bisa diganti menjadi "rusak/aus/usang karena pemakaian". Salam, Naval Scene (bicara) 07:34, 13 November 2008 (UTC)

Kronik atau kronis?

Mana yang benar? Kata kronik benarkah bisa juga merupakan terjemahan dari chronicle?. Salam, Naval Scene (bicara) 07:34, 13 November 2008 (UTC)

Menurut google translate: chronicle (en) = kroniek (nl) = die Chronik (de). chronically (en) = chronisch (nl). BI lebih suka ambil yg nl daripada en untuk kata-kata "lama". Btw, keduanya kayaknya beda banget deh artinya. Kronik (chronicle) itu kan artinya "cuplikan/catatan waktu", dipakai untuk suatu hal yg menandai waktu tertentu (benda, kisah). Kalau kronis, itu artinya "dimakan waktu", "memakan waktu", "bertahun-tahun" dsb. Jadi, kronik ya memang chronicle. Kembangraps (bicara) 10:23, 18 November 2008 (UTC)

Sorry lupa ngomong, konteksnya. Waktu menyunting AIDS, saya ketemu istilah "diare kronik". Cari di Google, ternyata situs2 kesehatan lokal mendua antara kronik & kronis. Sepertinya ada kecenderungan meningkatnya penyerapan istilah kedokteran dari Bahasa Inggris. Saya sendiri lebih sreg dengan pendapat Anda, jadi nanti artikelnya saya sesuaikan. Thanks, Naval Scene (bicara) 03:56, 19 November 2008 (UTC)

Kayaknya ketemu penyebabnya: coba lihat di Wikipedia:Pedoman_Penggunaan_Kata,
28 -isch, -ic-ik. Contoh: elektronic → elektronik
29 -isch, -ical-is. Contoh: optimistisch, optimistical → optimistis
Sekarang lihat istilah "chronic disease". kalau dibelandakan jadi "chronische ziekte" (google translate). Menurut no 28 itu, jadi kronik. Nah, di KBBI daring, kata "kronik" hanya memiliki posisi sebagai kata benda (n), dg arti untuk chronicle, sementara untuk kata sifat (a) yang ada hanya "kronis". Akibatnya, karena mengacu ke no 28 itu, muncullah "diare kronik". Apakah bentuk ini taat asas? Kayaknya perlu ada ahli bahasa nih. Kembangraps (bicara) 10:39, 22 November 2008 (UTC)

'Sistem bilangan' dan 'Sistem angka'

Dalam bahasa Inggris, terdapat dua istilah:

  1. Number system : Merujuk pada sistem bilangan real, bilangan asli, bilangan bulat, bilangan rasional, dll.
  2. Numeral system : Merujuk pada sistem angka Hindu-Arab, angka Desimal, angka biner dll.

Menurut padanan glosarium Pusat Bahasa:

  1. Number: Nomor; Bilangan[1]
  2. Numeral: Angka; lambang bilangan[2]

Perbedaan angka dan bilangan:

  1. bi·lang·an n 1 banyaknya benda dsb; jumlah: tidak diketahui benar -nya; 2 satuan jumlah: satu dan tiga adalah - ganjil; 3 Mat satuan dl sistem matematis yg abstrak dan dapat diunitkan, ditambah, atau dikalikan; 4 golongan (lingkungan): ia masuk - orang berada; 5 cak lingkungan daerah: rumahnya di - Kebayoran Baru; 6 ramalan untung malang, baik buruk, dsb: menurut - hari itu kurang baik untuk berziarah; 7 nasib dsb yg telah tertentu; takdir: sudah sampai -nya akan meninggal; 8 Mat ide yg bersifat abstrak yg bukan simbol atau lambang, yg memberikan keterangan mengenai banyaknya anggota himpunan;
  2. ang·ka n 1 tanda atau lambang sbg pengganti bilangan; nomor

Jadi seharusnya

  1. Numeral system itu adalah Sistem angka, dan bukannya Sistem bilangan; Bandingkan en:Numeral system
  2. Number system itu justru adalah Sistem bilangan; Bandingkan en:Number system
  3. Binary numeral system itu adalah Sistem angka Biner, dan bukannya Sistem bilangan biner

Walaupun bilangan bisa saling bertukar dengan angka dalam penggunaan bahasa sehari-hari, saya kira kita harus membuat batasan yang jelas agar tidak rancu. Sama seperti Wikipedia Bahasa Inggris yang membuat batasan yang jelas. Hand15 (bicara) 23:25, 15 November 2008 (UTC)

Silakan direvisi kalau memang situ kompeten. Kembangraps (bicara) 10:15, 18 November 2008 (UTC)

Hand15 kalo ngga salah disini ada Gombang yang matematikawan, bisa sekalian ditanya. Memang how bad is the damage sih di WBI? Serenity (bicara) 09:25, 22 November 2008 (UTC)

Eh? Disclaimer: Saya punya latar belakang fisika (dan karenanya jelas belajar beberapa kuliah matematika) tapi saya sekarang bekerja sebagai wartawan dan walaupun punya minat terhadap matematika saya tidak bisa dicap sebagai matematikawan :)
Tentang perbedaan angka dan bilangan: yang saya ingat number theory memang biasanya diterjemahkan sebagai Teori Bilangan. Begitu pula real number, complex number, imaginary number, etc biasanya diterjemahkan sebagai bilangan riil, bilangan kompleks, bilangan imajiner, bukan angka riil dst. --Gombang (bicara) 14:41, 22 November 2008 (UTC)

Council of Europe dan European Council

Kira-kira terjemahan yang baik apa ya? Kedua-duanya berbeda, tapi dalam bahasa Indonesia bisa diterjemahkan sebagai Dewan Eropa saja. --Gombang (bicara) 03:11, 17 November 2008 (UTC)

Aku kurang tau juga, tapi biasanya pers menyebut Dewan Eropa untuk yang European Council. Usul:Sebut nama aslinya saja, gimana, terus dikasih keterangan di masing2 artikel. Kembangraps (bicara) 10:14, 18 November 2008 (UTC)

N****** dan t**

Apakah dua kata ini layak untuk dibuat artikelnya di Wikipedia? Karena di Wiki Inggris dan Melayu sudah ada. MaxiManuel111 (bicara) 05:06, 18 November 2008 (UTC)

Wuaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhhhhh Keduanya merupakan kata tak resmi Bahasa Indonesia. Kasih tau ke english wikipedia aja deh. 125.161.144.231 09:03, 18 November 2008 (UTC) (Azmi1995 males login)

Ini yang dinamakan n****** 125.161.144.231 09:08, 18 November 2008 (UTC)

Gitu aja bingung, dialihkan dong ke kopulasi dan tinja, respectively. Kembangraps (bicara) 10:09, 18 November 2008 (UTC)
A** to p**** apakah layak? di wiki en udah dihapus, disini jg gue apus yak.. --Ciko bicara 20:04, 18 November 2008 (UTC)

Hapus ajalah, gak penting banget. Kyknya dulu motifnya cuma sensasi aja. Kalo yg begituan pengen dimuat, digabungkan saja dlm satu artikel saja mengenai gaya-gaya bercinta (ato semacemnyalah). Kembangraps (bicara) 22:24, 18 November 2008 (UTC)

Kalo t** itu shit 125.161.141.164 12:13, 24 November 2008 (UTC) (Azmi1995)

di sini? itu bukan jorok 125.161.141.164 12:17, 24 November 2008 (UTC) (Azmi1995)

Samudra atau Samudera

Sudah pernah dibahas belum ya? Apa kasusnya mirip dengan Sumatra vs. Sumatera? – (-_-)V bennylin (404sumbangan) 08:22, 21 November 2008 (UTC)

Harusnya mirip. Sumatera kan asal katanya dari Samudera :D. Btw, kita kok tidak konsisten masalah e pepet ini ya? Ada yang dipertahankan tapi ada pula yang dihapus. --Gombang (bicara) 13:53, 21 November 2008 (UTC)

Kalo menurut sumber terpercaya saya (pedoman penulisan skripsi internal fakultas), e pepet itu disarankan dipakai krn bhs Indonesia "tidak menyukai" kluster dg 'r', kecuali jika kata itu berasal dari bhs Eropa (Inggris atau belanda) Kembangraps (bicara) 14:55, 26 November 2008 (UTC)



Sama saja dengan Sumatra-Sumatera, Perancis-Prancis, Perangko-Prangko, Plat-Pelat, dll. Hasil pencarian lanjut Sumatra Sumatera di ruang nama Wikipedia menunjukkan kita sering sekali membahasnya. Kutipkan komentar dari diskusi-diskusi sebelumnya:

  1. Koran: Yang 'benar' menurut KBBI adalah Sumatra, namun Koran Kompas menggunakan Sumatera. Sementara itu kelihatannya orang Jawa lebih suka ejaan Sumatra dan orang sana sendiri lebih suka menggunakan ejaan Sumatera. Meursault2004 18:36, 20 April 2006 (UTC)
  2. Legal: Berikut penyebutan ejaan resmi Sumatera (bukan Sumatra) dalam beberapa produk perundangan: [3],[4], [5], [6]. wic2020bicara 06:19, 25 Agustus 2006 (UTC)
  3. Ilmu Alam: Sekedar meyakinkan saja. Penggunaan ejaan "Sumatera" (seperti ditegaskan Kembangraps adalah dalam konteks nama provinsi -atau umumnya nama resmi suatu daerah-, menjawab pertanyaan Wic2020 di awal. Akan tetapi, pada hemat saya, ini tidak menghalangi penggunaan ejaan "Sumatra" sebagai nama pulau, sebagaimana biasa digunakan dalam ilmu-ilmu alam dan biologi. Salam, Wie146 03:07, 4 September 2006 (UTC)
  4. KBBI: Kamus Besar Bahasa Indonesia terbitan Balai Pustaka, diatur oleh Pusat Bahasa, Depdiknas merupakan kamus satu-satunya yang menjadi rujukan yang tepercaya. Kekeliruan dalam penyusunan atau pencarian atau pemberian erti lema atau kata pada kamus itu boleh saja terjadi karena tiada gading yang tak retak maka itu perlu adanya kecaman dan saran yang bestari untuk penyempurnaannya. Meskipun demikian, kita tetap berpegang pada KBBI sebagai rujukan dalam menggunakan bahasa Indonesia dengan baik dan benar. Untuk persoalan Sumatera vs Sumatra, Perancis vs Prancis, sutera vs sutra, samudera vs samudra, dll itu sudah diatur dalam KBBI. Nyata benar bahwa kata yang baku yaitu Sumatra, Prancis, sutra, dan samudra, meskipun ada beberapa kata itu yang dibakukan secara tersirat di dalam KBBI. Firman Putra 13:22, 6 November 2007 (UTC)
  5. Fonologi: Kalau menurut kaidah fonologi bahasa Melayu, gugusan konsonan K+r atau K+l itu tidak ada. Kalau dalam bahasa Jawa ada. Namun dalam bahasa Jawa ada aturan lain. Bahasa Jawa sebagai bahasa Austronesia, begitu bahasa Melayu/Indonesia memiliki kecenderungan atau preferensi untuk kata-kata dwisilabik. Sehingga kata-kata serapan seperti ini disisipi dengan pepet. Jadi menurut saya yang benar adalah "pelat". Meursault2004ngobrol 09:14, 19 Januari 2008 (UTC)
  6. Konsensus: Contoh dalam kasus Perancis-Prancis, dengan pilihan akhir Perancis.

Kesimpulan saya, para pengguna cenderung memenangkan kaidah fonologi atau setidaknya mentoleransi keberadaannya, dengan alasan ensiklopedia difokuskan untuk kata yang lebih populer, meskipun berbeda dengan KBBI. Mungkin halaman Wikipedia:Warung Kopi/Bookmark dapat kita aktifkan lagi. Salam, Naval Scene (bicara) 08:14, 27 November 2008 (UTC)

Makasih untuk risetnya. Lihat pula Kata_Indonesia_yang_sering_salah_dieja#Klausa_-er-. – (-_-)V bennylin (404sumbangan) 10:27, 27 November 2008 (UTC)

Usul: bagaimana kalau aspek kompetisi pengejaan ini dimasukkan dalam pengantar artikel. Artikel dalam bahasa Inggris seringkali memasukkan aspek etimologi. Dalam bahasa Indonesia, masalah penulisan tampaknya lebih penting daripada etimologi. Adalah baik bagi penyumbang artikel untuk mempertimbangkan hal ini, untuk membantu para pengguna yang kebingungan. Kembangraps (bicara) 10:34, 27 November 2008 (UTC)

Media massa atau media masa

Ini siapa sih yang nulis, ngga konsisten... :p

Media massa atau media masa sih yang benar? biar bisa dialihkan. Serenity (bicara) 09:24, 22 November 2008 (UTC)

Yang betul pake ss. Biar dingin banget kali. :) Kembangraps (bicara) 10:40, 22 November 2008 (UTC)

Kalau satu 's' itu lebih dikenal dalam dunia Fisika --za (bicara) 06:12, 28 November 2008 (UTC)

Satu s di fisika (?). Tidak ah, mass dalam fisika menjadi massa juga. 134.176.155.4 16:33, 8 Desember 2008 (UTC) (Kembangraps, sudah terlanjur logout.

Masa itu artinya waktu -BK 16:48, 8 Desember 2008 (UTC)

menafikan

Halo,

tolong, kata kerja menafikan itu dibuat dari kata dasar apa ?? terima kasih Serpicozaure (bicara) 14:09, 6 Desember 2008 (UTC)

Kata dasarnya nafi, menafikan= me + nafi + kan. Gombang (bicara) 16:17, 8 Desember 2008 (UTC)

Terjemahkan Ale?

Ale [7] kira-kira bahasa Indonesianya apa yah??? MaxiManuel111 (bicara) 15:51, 10 Desember 2008 (UTC)

Bir ale --  ERd  ►  15:02, 11 Desember 2008 (UTC)
btw, kotak babel Maxi keren sekali :) --  ERd  ► 

FIFA

Apakah Fédération Internationale de Football Association bisa dirujuk pada kata Federasi Internasional Persatuan Sepak Bola ? Bukankah lebih baik digunakan Federasi Sepak Bola Internasional

(NB : Football Association : sepak bola bukan persatuan / asosiasi sepak bola).

Albertus Aditya (bicara) 23:11, 15 Desember 2008 (UTC)

Saudi vs Arab

Saya pusing tujuh keliling. Mana yang sesuai, Saudi Arabia atau Arab Saudi? ...Muhraz... (bicara) 07:33, 20 Desember 2008 (UTC)

Kalau Arabia Saudi atau Saudi Arab, itu pasti salah :D --  ERd  ►  16:27, 21 Desember 2008 (UTC)