Franco-Provençal: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Penggantian teks otomatis (-Perancis +Prancis)
LaninBot (bicara | kontrib)
k Menghilangkan spasi sebelum tanda koma dan tanda titik dua
Baris 50: Baris 50:
* Favre, Louis (Fwd.) (1894). ''Le Patois Neuchâtelois''. (Buchenel, P., Pref.) Neuchâtel, Switzerland: Imp. H. Wolfrath & Co, Comité du patois de la Société cantonale d'histoire et d'archéologie. (Univ. of Neuchâtel, excerpt from: [http://www2.unine.ch/Jahia/site/dialectologie/cache/bypass/pid/9451?print=1 ''Le renâ à Dâvid Ronnet'']).
* Favre, Louis (Fwd.) (1894). ''Le Patois Neuchâtelois''. (Buchenel, P., Pref.) Neuchâtel, Switzerland: Imp. H. Wolfrath & Co, Comité du patois de la Société cantonale d'histoire et d'archéologie. (Univ. of Neuchâtel, excerpt from: [http://www2.unine.ch/Jahia/site/dialectologie/cache/bypass/pid/9451?print=1 ''Le renâ à Dâvid Ronnet'']).
* Gex, Amélie (1986). ''Contes et chansons populaires de Savoie''. (Terreaux, Louis, Intro.). Aubenas: Curandera. ISBN 2-86677-036-6
* Gex, Amélie (1986). ''Contes et chansons populaires de Savoie''. (Terreaux, Louis, Intro.). Aubenas: Curandera. ISBN 2-86677-036-6
* Gex, Amélie (1999). ''Vieilles gens et vieilles choses, histoires : ma rue et mon village''. Marseille: Editions Jeanne Laffitte. (Original work published, Chambéry: 1924). ISBN 2-7348-0399-2
* Gex, Amélie (1999). ''Vieilles gens et vieilles choses, histoires: ma rue et mon village''. Marseille: Editions Jeanne Laffitte. (Original work published, Chambéry: 1924). ISBN 2-7348-0399-2
* Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.) (2005). ''Ethnologue: Languages of the World''. Fifteenth edition. Dallas: SIL International/Summer Institute of Linguistics. ISBN 1-55671-159-X Online version: [http://www.ethnologue.com Ethnologue]
* Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.) (2005). ''Ethnologue: Languages of the World''. Fifteenth edition. Dallas: SIL International/Summer Institute of Linguistics. ISBN 1-55671-159-X Online version: [http://www.ethnologue.com Ethnologue]
* Grillet, Jean-Louis (1807). ''Dictionnaire historique, littéraire et statistique des départements du Mont-Blanc et du Léman''. Chambéry: Librairie J.F. Puthod.
* Grillet, Jean-Louis (1807). ''Dictionnaire historique, littéraire et statistique des départements du Mont-Blanc et du Léman''. Chambéry: Librairie J.F. Puthod.
Baris 57: Baris 57:
* Humbert, Jean (1983). ''Nouveau Glossaire genevois.'' Genève: Slatkine Reprints. (Original work published, Geneva: 1852). ISBN 2-8321-0172-0
* Humbert, Jean (1983). ''Nouveau Glossaire genevois.'' Genève: Slatkine Reprints. (Original work published, Geneva: 1852). ISBN 2-8321-0172-0
* Jochnowitz, George (1973). ''Dialect Boundaries and the Question of Franco-Provençal''. Paris & The Hague: Mouton de Gruyter & Co. ISBN 90-279-2480-5
* Jochnowitz, George (1973). ''Dialect Boundaries and the Question of Franco-Provençal''. Paris & The Hague: Mouton de Gruyter & Co. ISBN 90-279-2480-5
* Martin, Jean-Baptiste & Tuaillon, Gaston (1999). ''Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du nord (Francoprovençal Central) : La maison, l'homme, la morphologie''. (Vol. 3). Paris: CNRS Editions. ISBN 2-222-02192-8 (cf. [[Savoyard]]).
* Martin, Jean-Baptiste & Tuaillon, Gaston (1999). ''Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du nord (Francoprovençal Central): La maison, l'homme, la morphologie''. (Vol. 3). Paris: CNRS Editions. ISBN 2-222-02192-8 (cf. [[Savoyard]]).
* Martin, Jean-Baptiste (2005). ''Le Francoprovençal de poche''. Chennevières-sur-Marne: Assimil. ISBN 2-7005-0351-1
* Martin, Jean-Baptiste (2005). ''Le Francoprovençal de poche''. Chennevières-sur-Marne: Assimil. ISBN 2-7005-0351-1
* Minichelli, Vincenzo (1994). ''Dizionario francoprovenzale di Celle di San Vito e Faeto''. Second edition. (Telmon, Tullio, Intro.). Alessandria: Edizioni dell'Orso. ISBN 88-7694-166-5
* Minichelli, Vincenzo (1994). ''Dizionario francoprovenzale di Celle di San Vito e Faeto''. Second edition. (Telmon, Tullio, Intro.). Alessandria: Edizioni dell'Orso. ISBN 88-7694-166-5
Baris 65: Baris 65:
* Price, Glanville (1998). ''Encyclopedia of the Languages of Europe''. Oxford: Blackwell Publishers. ISBN 0-631-19286-7
* Price, Glanville (1998). ''Encyclopedia of the Languages of Europe''. Oxford: Blackwell Publishers. ISBN 0-631-19286-7
* Ruhlen, Merritt (1987). ''A Guide to the World's Languages, Volume 1: Classification''. Stanford: Stanford University Press. pp. 325-326. ISBN 0-8047-1250-6 Author of numerous articles on language and linguistics; Language Universals Project, Stanford University.
* Ruhlen, Merritt (1987). ''A Guide to the World's Languages, Volume 1: Classification''. Stanford: Stanford University Press. pp. 325-326. ISBN 0-8047-1250-6 Author of numerous articles on language and linguistics; Language Universals Project, Stanford University.
* Stich, Dominique (2003). ''Dictionnaire francoprovençal / français, français / francoprovençal : Dictionnaire des mots de base du francoprovençal : Orthographe ORB supradialectale standardisée''. (Walter, Henriette, Preface). Thonon-les-Bains: Editions Le Carré. ISBN 2-908150-15-8 This work includes the current orthographic standard for the language.
* Stich, Dominique (2003). ''Dictionnaire francoprovençal / français, français / francoprovençal: Dictionnaire des mots de base du francoprovençal: Orthographe ORB supradialectale standardisée''. (Walter, Henriette, Preface). Thonon-les-Bains: Editions Le Carré. ISBN 2-908150-15-8 This work includes the current orthographic standard for the language.
* Stich, Dominique (1998). ''Parlons francoprovençal : Une langue méconnu''. Paris: Editions l'Harmattan. ISBN 2-7384-7203-6 This work includes the former orthographic standard, ''Orthographe de référence A, (ORA)''.
* Stich, Dominique (1998). ''Parlons francoprovençal: Une langue méconnu''. Paris: Editions l'Harmattan. ISBN 2-7384-7203-6 This work includes the former orthographic standard, ''Orthographe de référence A, (ORA)''.
* Tuaillon, Gaston (1988). Le franco-provençal, Langue oubliée. ''Vingt-cinq communautés linguistiques de la France''. (Vol. 1). Paris. pp. 188-207.
* Tuaillon, Gaston (1988). Le franco-provençal, Langue oubliée. ''Vingt-cinq communautés linguistiques de la France''. (Vol. 1). Paris. pp. 188-207.
* Tuallion, Gaston (2002). ''La littérature en francoprovençal avant 1700''. Grenoble: Ellug. ISBN 2-84310-029
* Tuallion, Gaston (2002). ''La littérature en francoprovençal avant 1700''. Grenoble: Ellug. ISBN 2-84310-029
* Viret, Roger (2001). ''Patois du pays de l'Albanais : Dictionnaire savoyarde-français'' (2nd ed.) Cran-Gévrier: L'Echevé du Val-de-Fier. ISBN 2-9512146-2-6 An excellent dictionary and grammar for the dialect in the Albanais region, which includes Annecy and Aix-les-Bains.
* Viret, Roger (2001). ''Patois du pays de l'Albanais: Dictionnaire savoyarde-français'' (2nd ed.) Cran-Gévrier: L'Echevé du Val-de-Fier. ISBN 2-9512146-2-6 An excellent dictionary and grammar for the dialect in the Albanais region, which includes Annecy and Aix-les-Bains.
* Vurpas, Anne-Marie (1993). ''Le Parler lyonnais''. (Martin, Jean-Baptiste, Intro.) Paris: Editions Payot & Rivages. ISBN 2-86930-701-2
* Vurpas, Anne-Marie (1993). ''Le Parler lyonnais''. (Martin, Jean-Baptiste, Intro.) Paris: Editions Payot & Rivages. ISBN 2-86930-701-2
</div>
</div>

Revisi per 7 Juni 2019 08.27

Bahasa Franco-Provençal
patouès, arpetan
Arpitan
Pengucapan[ɑrpiˈtɑ̃]; [patuˈe], [patuˈɑ]; [ɑrpəˈtɑ̃]
Dituturkan diItalia, Prancis, Swiss
WilayahAosta Valley, Piedmont, Foggia, Franche-Comté, Savoie, Bresse, Bugey, Dombes, Beaujolais, Dauphiné, Lyonnais, Forez, Romandie
Penutur
(140 per 1998–2007)[1]
includes 70,000 in France (1971 census)[2]
Rincian data penutur

Jumlah penutur beserta (jika ada) metode pengambilan, jenis, tanggal, dan tempat.[3]

  • 227.000 (2013)
Dialek
Latin
Aspek ketatabahasaan
Tipologi
Status resmi
Bahasa resmi di
protected by statute in  Italia and Aosta Valley.
Kode bahasa
ISO 639-3frp
Glottologfran1269[4]
Linguasfer51-AAA-j[5]
Status konservasi
Terancam

CRSingkatan dari Critically endangered (Terancam Kritis)
SESingkatan dari Severely endangered (Terancam berat)
DESingkatan dari Devinitely endangered (Terancam)
VUSingkatan dari Vulnerable (Rentan)
Aman

NESingkatan dari Not Endangered (Tidak terancam)
ICHEL Red Book: Definitely Endangered
Franco-Provençal diklasifikasikan sebagai bahasa terancam punah (DE) pada Atlas Bahasa-Bahasa di Dunia yang Terancam Kepunahan
Referensi: [6][7]
C10
Kategori 10
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa telah punah (Extinct)
C9
Kategori 9
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa sudah ditinggalkan dan hanya segelintir yang menuturkannya (Dormant)
C8b
Kategori 8b
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa hampir punah (Nearly extinct)
C8a
Kategori 8a
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa sangat sedikit dituturkan dan terancam berat untuk punah (Moribund)
C7
Kategori 7
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mulai mengalami penurunan ataupun penutur mulai berpindah menggunakan bahasa lain (Shifting)
C6b
Kategori 6b
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mulai terancam (Threatened)
C6a
Kategori 6a
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa masih cukup banyak dituturkan (Vigorous)
C5
Kategori 5
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mengalami pertumbuhan populasi penutur (Developing)
C4
Kategori 4
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa digunakan dalam institusi pendidikan (Educational)
C3
Kategori 3
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa digunakan cukup luas (Wider Communication)
C2
Kategori 2
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa yang digunakan di berbagai wilayah (Provincial)
C1
Kategori 1
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa nasional maupun bahasa resmi dari suatu negara (National)
C0
Kategori 0
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa merupakan bahasa pengantar internasional ataupun bahasa yang digunakan pada kancah antar bangsa (International)
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
EGIDS SIL EthnologueC8b Nearly Extinct
Franco-Provençal dikategorikan sebagai C8b Nearly Extinct menurut SIL Ethnologue, artinya bahasa ini dikatakan sudah hampir punah
Lokasi penuturan
Map of the Franco-Provençal Language Area:
Dark Blue: Protected. — Medium Blue: General regions.
Light Blue: Historical transition zone.
Artikel ini mengandung simbol fonetik IPA. Tanpa bantuan render yang baik, Anda akan melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain, bukan karakter Unicode. Untuk pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA.
 Portal Bahasa
Sunting kotak info
Sunting kotak info • L • B • PW
Info templat
Bantuan penggunaan templat ini

Bahasa Franco-Provençal (Francoprovençal), bahasa Arpitan, atau bahasa Romand adalah sebuah bahasa Roman yang dipertuturkan di Swiss dan sekitarnya. Bahasa ini dituturkan oleh etnis Provençal dan jumlahnya kira-kira mencapai lebih dari 113.400 jiwa, yang tersebar masing-masing di Prancis, Swiss, dan Italia. Bahasa ini dituturkan di kawasan Lembah Aosta, Piemonte, Provinsi Foggia, Romandy, Savoie, Bresse, Bugey, Dombes, Beaujolais, Dauphiné, Lyonnais, Forez, dan Franche-Comté.

Catatan

  1. ^ Franco-Provençal di Ethnologue (ed. ke-18, 2015)
  2. ^ http://archive.ethnologue.com/16/show_language.asp?code=frp
  3. ^ Ethnologue (dalam bahasa Inggris) (edisi ke-25, 19), Dallas: SIL International, 21 Februari 2022, ISSN 1946-9675, OCLC 43349556, Wikidata Q14790 
  4. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Francoprovencalic". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  5. ^ "f" (PDF). The Linguasphere Register. hlm. 165. Diakses tanggal 1 March 2013. 
  6. ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011. 
  7. ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022. 

Bibiliografi

  • Agard, Frederick B. (1984). A Course in Romance Linguistics: A Diachronic View. (Vol. 2). Washington D.C.: Georgetown University Press. ISBN 0-87840-089-3
  • Ascoli, Graziadio Isaia (1878). Schizzi franco-provenzali. Archivio glottologico italiano, III, pp. 61-120. Article written about 1873.
  • Bec, Pierre (1971). Manuel pratique de philologie romane. (Tome 2, pp. 357 et seq.). Paris: Picard. ISBN 2-7084-0230-7 A philological analysis of Franco-Provençal; the Alpine dialects have been particularly studied.
  • Bessat, Hubert & Germi, Claudette (1991). Les mots de la montagne autour du Mont-Blanc. Grenoble: Ellug. ISBN 2-902709-68-4
  • Blumenfeld-Kosinski, Renate (1997). The Writings of Margaret of Oingt, Medieval Prioress and Mystic. (From series: Library of Medieval Women). Cambridge: D.S. Brewer. ISBN 0-85991-442-9
  • Cerlogne, Jean-Baptiste (1971). Dictionnaire du patois valdôtain, précédé de la petite grammaire. Geneva: Slatkine Reprints. (Original work published, Aoste: Imprimérie Catholique, 1907)
  • Chenal, Aimé & Vatherin, Raymond (1984). Nouveau Dictionnaire de Patois valdôtain, français / patois. Aoste: Musumeci. ISBN 88-7032-534-2
  • Constantin, Aimé & Désormaux, Joseph (1982). Dictionnaire savoyard. Marseille: Éditions Jeanne Laffitte. (Originally published, Annecy: Société florimontane, 1902). ISBN 2-7348-0137-X
  • Dalby, David (1999/2000). The Linguasphere Register of the World's Languages and Speech Communities. (Vol. 2). Hebron, Wales, UK: Linguasphere Press. ISBN 0-9532919-2-8 See p. 402 for 48 divisions of Franco-Provençal dialects with reference codes.
  • Dauzat, Albert & Rostaing, Charles (1984). Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. (2nd ed.). Paris: Librairie Guénégaud. ISBN 2-85023-076-6
  • Duch, Célestin & Bejean, Henri (1998). Le patois de Tignes. Grenoble: Ellug. ISBN 2-84310-011-9
  • Duraffour, Antonin (1969). Glossaire des patois francoprovençaux. Paris: CNRS Editions. ISBN 2-22212-260
  • Elsass, Annie (Ed.) (1985). Jean Chapelon 1647-1694, Œuvres complètes. Saint-Etienne: Université de Saint-Étienne.
  • Escoffier, Simone (1958). La rencontre de la langue d'Oïl, de la lange d'Oc, et de francoprovençal entre Loire et Allier. Publications de l'Institut linguistique romane de Lyon, XI, 1958.
  • Escoffier, Simone & Vurpas, Anne-Marie (1981). Textes littéraires en dialecte lyonnaise. Paris: CNRS Editions. ISBN 2-222-02857-4
  • EUROPA (European Commission) (2005). Francoprovençal in Italy, The Euromosaic Study. Last update: 4 February 2005.
  • Favre, Louis (Fwd.) (1894). Le Patois Neuchâtelois. (Buchenel, P., Pref.) Neuchâtel, Switzerland: Imp. H. Wolfrath & Co, Comité du patois de la Société cantonale d'histoire et d'archéologie. (Univ. of Neuchâtel, excerpt from: Le renâ à Dâvid Ronnet).
  • Gex, Amélie (1986). Contes et chansons populaires de Savoie. (Terreaux, Louis, Intro.). Aubenas: Curandera. ISBN 2-86677-036-6
  • Gex, Amélie (1999). Vieilles gens et vieilles choses, histoires: ma rue et mon village. Marseille: Editions Jeanne Laffitte. (Original work published, Chambéry: 1924). ISBN 2-7348-0399-2
  • Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.) (2005). Ethnologue: Languages of the World. Fifteenth edition. Dallas: SIL International/Summer Institute of Linguistics. ISBN 1-55671-159-X Online version: Ethnologue
  • Grillet, Jean-Louis (1807). Dictionnaire historique, littéraire et statistique des départements du Mont-Blanc et du Léman. Chambéry: Librairie J.F. Puthod.
  • Henriet, Joseph (1997). La Lingua Arpitana. Quaderni Padani, Vol. III, no. 11, May-June 1997. pp. 25-30. .pdf (in Italian)
  • Héran, François; Filhon, Alexandra; & Deprez, Christine (2002). Language transmission in France in the course of the 20th century. Population & Sociétés. No. 376, February 2002. Paris: INED-Institut national d’études démographiques. ISSN 0184-77-83. Monthly newsletter in English, from INED
  • Humbert, Jean (1983). Nouveau Glossaire genevois. Genève: Slatkine Reprints. (Original work published, Geneva: 1852). ISBN 2-8321-0172-0
  • Jochnowitz, George (1973). Dialect Boundaries and the Question of Franco-Provençal. Paris & The Hague: Mouton de Gruyter & Co. ISBN 90-279-2480-5
  • Martin, Jean-Baptiste & Tuaillon, Gaston (1999). Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du nord (Francoprovençal Central): La maison, l'homme, la morphologie. (Vol. 3). Paris: CNRS Editions. ISBN 2-222-02192-8 (cf. Savoyard).
  • Martin, Jean-Baptiste (2005). Le Francoprovençal de poche. Chennevières-sur-Marne: Assimil. ISBN 2-7005-0351-1
  • Minichelli, Vincenzo (1994). Dizionario francoprovenzale di Celle di San Vito e Faeto. Second edition. (Telmon, Tullio, Intro.). Alessandria: Edizioni dell'Orso. ISBN 88-7694-166-5
  • Nagy, Naomi (2000). Faetar. Munich: Lincom Europa. ISBN 3-89586-548-6
  • Nelde, Peter H. (1996). Euromosaic: The production and reproduction of the minority language groups in the European Union. Luxembourg: European Commission. ISBN 92-827-5512-6 See: EUROPA, 2005.
  • Pierrehumbert, William (1926). Dictionnaire historique du parler neuchâtelois et suisse romand. Neuchâtel: Editions Victor Attinger.
  • Price, Glanville (1998). Encyclopedia of the Languages of Europe. Oxford: Blackwell Publishers. ISBN 0-631-19286-7
  • Ruhlen, Merritt (1987). A Guide to the World's Languages, Volume 1: Classification. Stanford: Stanford University Press. pp. 325-326. ISBN 0-8047-1250-6 Author of numerous articles on language and linguistics; Language Universals Project, Stanford University.
  • Stich, Dominique (2003). Dictionnaire francoprovençal / français, français / francoprovençal: Dictionnaire des mots de base du francoprovençal: Orthographe ORB supradialectale standardisée. (Walter, Henriette, Preface). Thonon-les-Bains: Editions Le Carré. ISBN 2-908150-15-8 This work includes the current orthographic standard for the language.
  • Stich, Dominique (1998). Parlons francoprovençal: Une langue méconnu. Paris: Editions l'Harmattan. ISBN 2-7384-7203-6 This work includes the former orthographic standard, Orthographe de référence A, (ORA).
  • Tuaillon, Gaston (1988). Le franco-provençal, Langue oubliée. Vingt-cinq communautés linguistiques de la France. (Vol. 1). Paris. pp. 188-207.
  • Tuallion, Gaston (2002). La littérature en francoprovençal avant 1700. Grenoble: Ellug. ISBN 2-84310-029
  • Viret, Roger (2001). Patois du pays de l'Albanais: Dictionnaire savoyarde-français (2nd ed.) Cran-Gévrier: L'Echevé du Val-de-Fier. ISBN 2-9512146-2-6 An excellent dictionary and grammar for the dialect in the Albanais region, which includes Annecy and Aix-les-Bains.
  • Vurpas, Anne-Marie (1993). Le Parler lyonnais. (Martin, Jean-Baptiste, Intro.) Paris: Editions Payot & Rivages. ISBN 2-86930-701-2

Pranala luar