Bopomofo: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Perubahan kosmetika
LaninBot (bicara | kontrib)
k namun (di tengah kalimat) → tetapi
Baris 8: Baris 8:


== Sejarah ==
== Sejarah ==
"Komisi Penyatuan Lafal" yang dipimpin [[Woo Tsin-hang]] dari [[1912]] sehingga [[1913]], membuat sebuah sistem bernama ''Guoyin zimu'' ({{lang|zh-tw|國音字母}} "Huruf Sebutan Kebangsaan") atau ''Zhuyin zimu'' ({{lang|zh-tw|註音字母}} atau {{lang|zh|注音字母}} "Huruf Anotasi Bunyi") yang berdasarkan tulisan steno [[Zhang Binglin]]. Sebuah rangka dikeluarkan pada [[11 Juli]] [[1913]] oleh Departemen Pendidikan Republik Tiongkok, tetapi belum diproklamasikan secara resmi sampai 23 November 1918. ''Zhuyin zimu'' dinamakan semula sebagai ''Zhuyin fuhao'' pada bulan April [[1930]]. Kegunaan Zhuyin Fuhao dikekalkan selepas tahun 1949 di [[Taiwan]] serta pulau-pulau jauh yang bernaung di bawah administrasi Republik Tiongkok. Di Tiongkok Daratan, Zhuyin Fuhao diganti dengan sistem [[pinyin]] yang dibuat oleh [[Republik Rakyat Tiongkok]], namun sebutan kata dalam kamus-kamus umum diberi dalam kedua-dua sistem [[pinyin]] dan Zhuyin.
"Komisi Penyatuan Lafal" yang dipimpin [[Woo Tsin-hang]] dari [[1912]] sehingga [[1913]], membuat sebuah sistem bernama ''Guoyin zimu'' ({{lang|zh-tw|國音字母}} "Huruf Sebutan Kebangsaan") atau ''Zhuyin zimu'' ({{lang|zh-tw|註音字母}} atau {{lang|zh|注音字母}} "Huruf Anotasi Bunyi") yang berdasarkan tulisan steno [[Zhang Binglin]]. Sebuah rangka dikeluarkan pada [[11 Juli]] [[1913]] oleh Departemen Pendidikan Republik Tiongkok, tetapi belum diproklamasikan secara resmi sampai 23 November 1918. ''Zhuyin zimu'' dinamakan semula sebagai ''Zhuyin fuhao'' pada bulan April [[1930]]. Kegunaan Zhuyin Fuhao dikekalkan selepas tahun 1949 di [[Taiwan]] serta pulau-pulau jauh yang bernaung di bawah administrasi Republik Tiongkok. Di Tiongkok Daratan, Zhuyin Fuhao diganti dengan sistem [[pinyin]] yang dibuat oleh [[Republik Rakyat Tiongkok]], tetapi sebutan kata dalam kamus-kamus umum diberi dalam kedua-dua sistem [[pinyin]] dan Zhuyin.


Departemen Pendidikan Republik Tiongkok di Taiwan pernah mencoba selama bertahun-tahun untuk menghapus penggunaan Zhuyin untuk memberi ruang kepada sistem berdasarkan huruf Latin (lihat [[MPS II]]). Namun begitu, peralihan ini amat perlahan kerana timbulnya kesulitan dalam mengajar sistem Latin baru kepada guru-guru sekolah rendah.
Departemen Pendidikan Republik Tiongkok di Taiwan pernah mencoba selama bertahun-tahun untuk menghapus penggunaan Zhuyin untuk memberi ruang kepada sistem berdasarkan huruf Latin (lihat [[MPS II]]). Namun begitu, peralihan ini amat perlahan kerana timbulnya kesulitan dalam mengajar sistem Latin baru kepada guru-guru sekolah rendah.

Revisi per 6 Juni 2019 01.51

Bopomofo
Hanzi tradisional:
Hanzi sederhana:

Bopomofo (ㄅㄆㄇㄈ) atau nama resminya Zhùyīn Fúhào (注音符號, arti harafiah: "Simbol untuk Mencatat Bunyi", kadang juga disingkat Zhuyin), adalah sistem fonetis nasional di Taiwan untuk mengajarkan bahasa Tionghoa, khususnya Mandarin Standar untuk anak-anak penutur bahasa Mandarin yang belum berpendidikan.

Sistem ini menggunakan 37 simbol khusus untuk melambangkan bunyi-bunyi dalam Mandarin: 21 huruf mati dan 16 huruf hidup.

Nama Bopomofo berasal dari empat suku kata pertama sistem fonetis ini (Bo-po-mo-fo).

Sejarah

"Komisi Penyatuan Lafal" yang dipimpin Woo Tsin-hang dari 1912 sehingga 1913, membuat sebuah sistem bernama Guoyin zimu (國音字母 "Huruf Sebutan Kebangsaan") atau Zhuyin zimu (註音字母 atau 注音字母 "Huruf Anotasi Bunyi") yang berdasarkan tulisan steno Zhang Binglin. Sebuah rangka dikeluarkan pada 11 Juli 1913 oleh Departemen Pendidikan Republik Tiongkok, tetapi belum diproklamasikan secara resmi sampai 23 November 1918. Zhuyin zimu dinamakan semula sebagai Zhuyin fuhao pada bulan April 1930. Kegunaan Zhuyin Fuhao dikekalkan selepas tahun 1949 di Taiwan serta pulau-pulau jauh yang bernaung di bawah administrasi Republik Tiongkok. Di Tiongkok Daratan, Zhuyin Fuhao diganti dengan sistem pinyin yang dibuat oleh Republik Rakyat Tiongkok, tetapi sebutan kata dalam kamus-kamus umum diberi dalam kedua-dua sistem pinyin dan Zhuyin.

Departemen Pendidikan Republik Tiongkok di Taiwan pernah mencoba selama bertahun-tahun untuk menghapus penggunaan Zhuyin untuk memberi ruang kepada sistem berdasarkan huruf Latin (lihat MPS II). Namun begitu, peralihan ini amat perlahan kerana timbulnya kesulitan dalam mengajar sistem Latin baru kepada guru-guru sekolah rendah.

37 huruf

Bopomofo
Diftong Vokal Konsonan

Berikut daftar ketigapuluh tujuh abjad Tionghoa tersebut, beserta cara pengucapannya: (dari kanan atas ke kanan kedua dari atas dst. Semua huruf e dibaca ê, seperti kata "ke" dalam BI)

  • ㄅ B (baca: pe), ㄆ P (baca: phe), ㄇ M (baca: me), ㄈ F (baca: fe)
  • ㄉ D (baca: te), ㄊ T (baca: the), ㄋ N (baca: ne), ㄌ L (baca: le)
  • ㄍ G (baca: ke), ㄎ K (baca: khe), ㄏ H (baca: he)
  • ㄐ J (baca: ji), ㄑ Q (baca: jhi), ㄒ X (baca: si)
  • ㄓ Zh (baca: tsri), ㄔ Ch (baca: tshri), ㄕ Sh (baca: shri)ㄖ R (baca: rhri)
  • ㄗ Z (baca: tsi), ㄘ C (baca: tshi), ㄙ S (baca: si)
  • ㄧ I/Yi (baca: i), ㄨ U/Wu (baca: u), ㄩ Ü/Yu (baca: ü)
  • ㄚ A (baca: a), ㄛ O (baca: o), ㄜ E (baca: e), ㄝ Ê (baca: e)
  • ㄞ Ai (baca: ai), ㄟ Ei (baca: ei), ㄠ Ao (baca: ao), ㄡ Ou (baca: ou)
  • ㄢ An (baca: an), ㄣ En (baca: en), ㄤ Ang (baca: ang), ㄥ Eng (baca: eng)
  • ㄦ Er (baca: Er)

Lihat pula