Diminutif: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Stephensuleeman (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Stephensuleeman (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
Baris 9: Baris 9:
* ''boom'' (“[[pohon]]”) -> ''boompje'' (“pohon kecil”)
* ''boom'' (“[[pohon]]”) -> ''boompje'' (“pohon kecil”)


Contoh dalam bahasa Perancis:
Contoh dalam bahasa Spanyol:
* ''casa'' ("[[rumah]]") -> ''casita'' ("rumah kecil")
* ''casa'' ("[[rumah]]") -> ''casita'' ("rumah kecil")
* ''poco'' ("sedikit") -> ''poquito'' ("agak, lebih sedikit")
* ''poco'' ("sedikit") -> ''poquito'' ("agak, lebih sedikit")

Revisi per 24 Desember 2005 18.16

Diminutif, adalah sebuah partikel dalam sebuah bahasa yang menunjukkan sesuatu hal yang kecil. Misalkan dalam bahasa Belanda hal ini dilakukan dengan membubuhkan morfem -(e)(K)je, dalam bahasa Spanyol dengan menambahkan ta atau to dan dalam bahasa Perancis (e)tte sebagai sufiks.

Contoh dalam bahasa Belanda:

  • la (“laci biasa”) -> laatje (“laci kecil”)
  • kaart (“kartu”) -> kaartje (“karcis”)
  • pak (“pak”) -> pakje (paket kecil)
  • bloem (“bunga”) -> bloemmetje (“bunga kecil”)
  • boom (“pohon”) -> boompje (“pohon kecil”)

Contoh dalam bahasa Spanyol:

  • casa ("rumah") -> casita ("rumah kecil")
  • poco ("sedikit") -> poquito ("agak, lebih sedikit")
  • Eva ("Eva, nama seorang perempuan") -> Evita ("Eva kecil")
  • Pepe ("nama panggilan untuk Jose, nama laki-laki") -> Pepito ("Jose kecil")

Contoh dalam bahasa Perancis:

  • maison (“rumah”) -> maisonnette (“rumah kecil”)
  • fille (“gadis”) -> fillette (“gadis kecil”)

Tetapi dalam bahasa Perancis partikel ini tidak lagi produktif seperti dalam bahasa Belanda.


Lihat pula: