Matius 3: Perbedaan antara revisi
JohnThorne (bicara | kontrib) k menghapus Kategori:Injil Matius; menambahkan Kategori:Pasal dalam Injil Matius menggunakan HotCat |
k Robot: Perubahan kosmetika |
||
Baris 4: | Baris 4: | ||
== Teks == |
== Teks == |
||
[[ |
[[Berkas:Codex Sinaiticus Matthew 2,5-3,7.JPG|thumb|right|220px|[[Codex Sinaiticus]] (~330-360 M), Matius 2:5-3:7]] |
||
[[ |
[[Berkas:Codex Sinaiticus Matthew 3,7-4,19.JPG|thumb|right|220px|[[Codex Sinaiticus]] (~330-360 M), Matius 3:7-4:19]] |
||
* Naskah aslinya diyakini ditulis dalam [[bahasa Yunani]], meskipun ada catatan mengenai beredarnya versi [[bahasa Ibrani]]/[[bahasa Aram|Aram]]. |
* Naskah aslinya diyakini ditulis dalam [[bahasa Yunani]], meskipun ada catatan mengenai beredarnya versi [[bahasa Ibrani]]/[[bahasa Aram|Aram]]. |
||
* Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah |
* Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah |
||
Baris 20: | Baris 20: | ||
== Waktu == |
== Waktu == |
||
Menurut catatan [[Injil Lukas]][[Lukas 3| |
Menurut catatan [[Injil Lukas]] [[Lukas 3|pasal 3]] yang paralel dengan pasal ini, [[Yohanes Pembaptis]] memulai pelayanannya pada tahun ke-15 dari pemerintahan Kaisar [[Tiberius]], ketika [[Pontius Pilatus]] menjadi wali negeri [[Provinsi Iudaea|Yudea]], dan [[Herodes Antipas|Herodes]] raja wilayah [[Galilea]], [[Filipus bin Herodes|Filipus]], saudaranya, raja wilayah Iturea dan Trakhonitis, dan Lisanias raja wilayah Abilene, pada waktu [[Hanas]] dan [[Kayafas]] menjadi [[Imam Besar Yahudi|Imam Besar]].<ref>{{Alkitab|Lukas 3:1-2}}</ref> (~ tahun [[29]] M) |
||
== Struktur == |
== Struktur == |
||
Baris 35: | Baris 35: | ||
=== [[Terjemahan Baru]] === |
=== [[Terjemahan Baru]] === |
||
:''Pada waktu itu tampillah '''[[Yohanes Pembaptis]]''' di padang gurun Yudea dan memberitakan:''<ref>{{Alkitab|Matius 3:1}}</ref> |
:''Pada waktu itu tampillah '''[[Yohanes Pembaptis]]''' di padang gurun Yudea dan memberitakan:''<ref>{{Alkitab|Matius 3:1}}</ref> |
||
*Injil Matius mencatat di awal sekali menyebut Yohanes dengan gelar "Pembaptis" ({{lang-el|Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς}}, ''Iōannēs o baptistēs''), sedangkan Injil Markus baru menyebutkan lengkap pada [[Markus 6|pasal 6]]. Pada [[Markus 1|Injil Markus 1:4]] istilah yang diterjemahkan sebagai "Yohanes Pembaptis" dalam Alkitab bahasa Indonesia versi [[Terjemahan Baru]], menurut bahasa aslinya secara harafiah berarti "Yohanes membaptis".<ref name="Schweizer" /> Injil Lukas menyebutkan "Yohanes Pembaptis" tepat seperti istilah yang dipakai [[Injil Matius]], baru pada [[Lukas 7|pasal 7 ayat 20]], dimana sebelumnya disebut hanya sebagai "Yohanes" atau "Yohanes anak Zakharia".<ref>{{Alkitab|Lukas 3:2}}; {{Alkitab|Lukas 7:20}}</ref> |
* Injil Matius mencatat di awal sekali menyebut Yohanes dengan gelar "Pembaptis" ({{lang-el|Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς}}, ''Iōannēs o baptistēs''), sedangkan Injil Markus baru menyebutkan lengkap pada [[Markus 6|pasal 6]]. Pada [[Markus 1|Injil Markus 1:4]] istilah yang diterjemahkan sebagai "Yohanes Pembaptis" dalam Alkitab bahasa Indonesia versi [[Terjemahan Baru]], menurut bahasa aslinya secara harafiah berarti "Yohanes membaptis".<ref name="Schweizer" /> Injil Lukas menyebutkan "Yohanes Pembaptis" tepat seperti istilah yang dipakai [[Injil Matius]], baru pada [[Lukas 7|pasal 7 ayat 20]], dimana sebelumnya disebut hanya sebagai "Yohanes" atau "Yohanes anak Zakharia".<ref>{{Alkitab|Lukas 3:2}}; {{Alkitab|Lukas 7:20}}</ref> |
||
*Dicatat di sini bahwa Yohanes Pembaptis pertama kali muncul secara geografis "di padang gurun Yudea",<ref name="Schweizer" /> dibandingkan dengan Injil Markus maupun Lukas yang menyebutkan "padang gurun" tetapi tidak dijelaskan lokasi persisnya. Injil Lukas menyebutkan "seluruh daerah Yordan" sebagai tempat yang didatangi Yohanes.<ref name="Luk3_3">{{Alkitab|Lukas 3:3}}</ref> |
* Dicatat di sini bahwa Yohanes Pembaptis pertama kali muncul secara geografis "di padang gurun Yudea",<ref name="Schweizer" /> dibandingkan dengan Injil Markus maupun Lukas yang menyebutkan "padang gurun" tetapi tidak dijelaskan lokasi persisnya. Injil Lukas menyebutkan "seluruh daerah Yordan" sebagai tempat yang didatangi Yohanes.<ref name="Luk3_3">{{Alkitab|Lukas 3:3}}</ref> |
||
== Ayat 2 == |
== Ayat 2 == |
||
Baris 52: | Baris 52: | ||
=== [[Terjemahan Baru]] === |
=== [[Terjemahan Baru]] === |
||
:''Sesungguhnya dialah yang dimaksudkan nabi Yesaya ketika ia berkata: "Ada suara orang yang berseru-seru di padang gurun: Persiapkanlah jalan untuk Tuhan, luruskanlah jalan bagi-Nya."''<ref>{{Alkitab|Matius 3:3}}</ref> |
:''Sesungguhnya dialah yang dimaksudkan nabi Yesaya ketika ia berkata: "Ada suara orang yang berseru-seru di padang gurun: Persiapkanlah jalan untuk Tuhan, luruskanlah jalan bagi-Nya."''<ref>{{Alkitab|Matius 3:3}}</ref> |
||
Ini merupakan kutipan dari [[Yesaya 40#Ayat 3|Kitab Nabi Yesaya 40:3]], yang juga dikutip oleh semua Injil yang lain: [[Injil Markus]][[Markus 1#Ayat 2-3| |
Ini merupakan kutipan dari [[Yesaya 40#Ayat 3|Kitab Nabi Yesaya 40:3]], yang juga dikutip oleh semua Injil yang lain: [[Injil Markus]] [[Markus 1#Ayat 2-3|pasal 1:2-3]], [[Injil Lukas|Lukas]] [[Lukas 3#Ayat 4-6|pasal 3:4-6]] dan [[Injil Yohanes|Yohanes]] [[Yohanes 1#Ayat 23|pasal 1:23]].<ref>{{Alkitab|Markus 1:2-3}}; {{Alkitab|Lukas 3:4-6}}; {{Alkitab|Yohanes 1:23}}</ref> |
||
== Ayat 16-17 == |
== Ayat 16-17 == |
Revisi per 6 Oktober 2016 03.51
Matius 3 | |
---|---|
Kitab | Injil Matius |
Kategori | Injil |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Baru |
Urutan dalam Kitab Kristen | 1 |
Matius 3 (disingkat Mat 3) adalah bagian Injil Matius pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen yang dipercayai ditulis berdasarkan kesaksian rasul Matius, salah seorang dari dua belas murid utama Yesus Kristus.[1][2]
Teks
- Naskah aslinya diyakini ditulis dalam bahasa Yunani, meskipun ada catatan mengenai beredarnya versi bahasa Ibrani/Aram.
- Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
- Papirus 64 (Papirus Magdalen) (diperkirakan dibuat sekitar 50-70 M)
- Papirus 101 (~250 M; hanya tersisa ayat 10-12; 16-17)
- Codex Vaticanus (~325-350 M)
- Codex Sinaiticus (~330-360 M)
- Codex Bezae (~400 M)
- Codex Washingtonianus (~400 M)
- Codex Alexandrinus (~400-440 M)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~450 M)
- Papirus 96 (abad ke-6; terlestarikan: bahasa Yunani ayat 13-15 dan bahasa Koptik ayat 10-12)
- Pasal ini dibagi atas 17 ayat.
Waktu
Menurut catatan Injil Lukas pasal 3 yang paralel dengan pasal ini, Yohanes Pembaptis memulai pelayanannya pada tahun ke-15 dari pemerintahan Kaisar Tiberius, ketika Pontius Pilatus menjadi wali negeri Yudea, dan Herodes raja wilayah Galilea, Filipus, saudaranya, raja wilayah Iturea dan Trakhonitis, dan Lisanias raja wilayah Abilene, pada waktu Hanas dan Kayafas menjadi Imam Besar.[3] (~ tahun 29 M)
Struktur
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
- Matius 3:1–12 = Yohanes Pembaptis (Markus 1:1–8; Lukas 3:3–9,15–17; Yohanes 1:19–28)
- Matius 3:13–17 = Yesus dibaptis Yohanes (Markus 1:9–11; Lukas 3:21–22; Yohanes 1:32–34)
Ayat 1
Textus Receptus
- εν δε ταις ημεραις εκειναις παραγινεται ιωαννης ο βαπτιστης κηρυσσων εν τη ερημω της ιουδαιας
- Transliterasi: en de tais ēmerais ekeinais paraginetai iōannēs o baptistēs kērussōn en tē erēmō tēs ioudaias
Terjemahan Baru
- Pada waktu itu tampillah Yohanes Pembaptis di padang gurun Yudea dan memberitakan:[4]
- Injil Matius mencatat di awal sekali menyebut Yohanes dengan gelar "Pembaptis" (Yunani: Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς, Iōannēs o baptistēs), sedangkan Injil Markus baru menyebutkan lengkap pada pasal 6. Pada Injil Markus 1:4 istilah yang diterjemahkan sebagai "Yohanes Pembaptis" dalam Alkitab bahasa Indonesia versi Terjemahan Baru, menurut bahasa aslinya secara harafiah berarti "Yohanes membaptis".[2] Injil Lukas menyebutkan "Yohanes Pembaptis" tepat seperti istilah yang dipakai Injil Matius, baru pada pasal 7 ayat 20, dimana sebelumnya disebut hanya sebagai "Yohanes" atau "Yohanes anak Zakharia".[5]
- Dicatat di sini bahwa Yohanes Pembaptis pertama kali muncul secara geografis "di padang gurun Yudea",[2] dibandingkan dengan Injil Markus maupun Lukas yang menyebutkan "padang gurun" tetapi tidak dijelaskan lokasi persisnya. Injil Lukas menyebutkan "seluruh daerah Yordan" sebagai tempat yang didatangi Yohanes.[6]
Ayat 2
- "Bertobatlah, sebab Kerajaan Sorga sudah dekat!"[7]
Setelah Yohanes Pembaptis dimasukkan ke penjara oleh raja Herodes, Yesus Kristus memulai pelayanannya di Galilea dengan mengatakan hal yang sama:
- Sejak waktu itulah Yesus memberitakan: "Bertobatlah, sebab Kerajaan Sorga sudah dekat!"[8]
Injil Matius menggunakan istilah Kerajaan Sorga, sedangkan Injil Markus menggunakan istilah Kerajaan Allah.[9] Injil Lukas yang dipercayai ditujukan kepada orang Kristen bukan-Yahudi, tidak menyebut mengenai hal "Kerajaan ini", yang lebih dinanti-nantikan oleh orang Yahudi, melainkan mencatat kata-kata Yohanes Pembaptis:
- "Bertobatlah dan berilah dirimu dibaptis dan Allah akan mengampuni dosamu"[6]
Ayat 3
Textus Receptus
- ουτος γαρ εστιν ο ρηθεις υπο ησαιου του προφητου λεγοντος φωνη βοωντος εν τη ερημω ετοιμασατε την οδον κυριου ευθειας ποιειτε τας τριβους αυτου
- Transliterasi: outos gar estin o rētheis upo ēsaiou tou prophētou legontos phōnē boōntos en tē erēmō etoimasate tēn odon kuriou eutheias poieite tas tribous autou
Terjemahan Baru
- Sesungguhnya dialah yang dimaksudkan nabi Yesaya ketika ia berkata: "Ada suara orang yang berseru-seru di padang gurun: Persiapkanlah jalan untuk Tuhan, luruskanlah jalan bagi-Nya."[10]
Ini merupakan kutipan dari Kitab Nabi Yesaya 40:3, yang juga dikutip oleh semua Injil yang lain: Injil Markus pasal 1:2-3, Lukas pasal 3:4-6 dan Yohanes pasal 1:23.[11]
Ayat 16-17
Ayat 16
- 16Sesudah dibaptis, Yesus segera keluar dari air dan pada waktu itu juga langit terbuka dan Ia melihat Roh Allah seperti burung merpati turun ke atas-Nya,[12]
Ayat 17
- lalu terdengarlah suara dari sorga yang mengatakan: "Inilah Anak-Ku yang Kukasihi, kepada-Nyalah Aku berkenan."[13]
Referensi silang:
- Yesus(TB/TL) <2424>: Markus 1:10 <2400> [lo.] Yehezkiel 1:1; Lukas 3:21; Kisah Para Rasul 7:56
- dan ........ dan dilihat-Nya melihat(TB)/maka .... lalu(TL) <2532 1492>: Yesaya 11:2; 42:1; 59:21; 61:1; Lukas 3:22; Yohanes 1:31–34; 3:34; Kolose 1:18,19
- langit terbuka: Yehezkiel 1:1; Yohanes 1:51; Kisah Para Rasul 7:56; 10:11; Wahyu 4:1; 19:11
- Roh Allah: Yesaya 11:2; 42:1
- terdengarlah(TB)/suatu(TL) <2400>: Yohanes 5:37; 12:28–30; Wahyu 14:2
- Inilah(TB/TL) <3778> Matius 12:18; 17:5; Mazmur 2:7; Yesaya 42:1,21; Markus 1:11; Markus 9:7; Lukas 3:22; Lukas 9:35; Efesus 1:6; Kolose 1:13 2 Petrus 1:17
- dari sorga: Ulangan 4:12; Matius 17:5; Yohanes 12:28
- Inilah Anak-Ku: Mazmur 2:7; Kisah Para Rasul 13:33; Ibrani 1:1–5; 5:5; 2 Petrus 1:17,18
- Aku berkenan: Yesaya 42:1; Matius 12:18; 17:5; Markus 1:11; Markus 9:7; Lukas 3:22; Lukas 9:35; 2 Petrus 1:17
Referensi
- ^ Hill, David. The Gospel of Matthew. Grand Rapids: Eerdmans, 1981
- ^ a b c Schweizer, Eduard. The Good News According to Matthew. Atlanta: John Knox Press, 1975
- ^ Lukas 3:1–2
- ^ Matius 3:1
- ^ Lukas 3:2; Lukas 7:20
- ^ a b Lukas 3:3
- ^ Matius 3:2
- ^ Matius 4:17
- ^ Markus 1:15
- ^ Matius 3:3
- ^ Markus 1:2–3; Lukas 3:4–6; Yohanes 1:23
- ^ Matius 3:16
- ^ Matius 3:17
Lihat pula
- Baptisan api
- Pembaptisan Yesus
- Yesaya
- Yohanes Pembaptis
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Mazmur 2, Yesaya 40, Markus 1, Lukas 3, Yohanes 1, Kisah Para Rasul 13, Ibrani 1, Ibrani 5
Pranala luar
- (Indonesia) Teks Matius 3 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Matius 3
- (Indonesia) Referensi silang Matius 3
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Matius 3
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Matius 3