Erika (lagu)

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Erika
Penulis lirikHerms Niel, 1930-an
KomponisHerms Niel, 1930-an
Sampel audio
Erika (piano)

"Erika" adalah musik mars yang digunakan oleh militer Jerman. Lagu ini disusun oleh Herms Niel pada tahun 1930-an, dan mulai digunakan oleh Wehrmacht, terutama Heer.

Asal usul[sunting | sunting sumber]

"Erika" adalah nama umum wanita Jerman dan kata Jerman untuk calluna vulgaris. Lirik dan melodi lagu tersebut ditulis oleh Herms Niel, seorang komposer Jerman. Tahun yang tepat dari asal lagu Erika tidak diketahui; sering kali tanggal tersebut diberikan sebagai "sekitar tahun 1930",[1] tanggal yang tidak ada buktinya. Lagu ini awalnya diterbitkan pada tahun 1938 oleh perusahaan penerbitan Louis Oertel di Großburgwedel. Lagu Erika sudah populer sebelum dimulainya Perang Dunia II.[2] Lagu Erika mendorong kerja keras, dan menurut Michael Tillotson, tidak ada lagu mars lainnya selama Perang Dunia II yang mencapai popularitas Erika.[3] Lagu Erika secara eksklusif dimainkan di acara-acara politik besar Jerman Nazi.[4]

Lirik[sunting | sunting sumber]

Erica tetralix, "Erika"

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein (xxx)
und das heißt (xxx) Erika. (xxx)
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein (xxx)
wird umschwärmt (xxx) Erika (xxx)
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit, (xxx)
zarter Duft entstromt dem Blütenkleid. (xxx)
Auf der Heide blüht ein kleines blümelein (xxx)
und das heißt (xxx) Erika. (xxx)
In der heimat wohnt ein kleines mägdelein (xxx)
und das heißt (xxx) Erika. (xxx)

Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein (xxx)
und mein Glück, (xxx) Erika. (xxx)
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,(xxx)
singe ich zum Gruß ihr dieeses Lied. (xxx)
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein (xxx)
und das heißt: (xxx) Erika. (xxx)

In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein (xxx)
und das heißt (xxx) Erika. (xxx)
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein (xxx)
schaut's mich an, (xxx) Erika. (xxx)
Und andn ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?"
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein (xxx)
und das heißt (xxx) Erika.[5]

Di padang rumput, ada bunga kecil bermekaran (xxx)
dan itu disebut (xxx) Erika. (xxx)
Dengan penuh semangat seratus ribu lebah kecil, (xxx)
mengerumuni (xxx) Erika. (xxx)
Karena hatinya penuh dengan manis, (xxx)
aroma lembut keluar dari gaun mekarnya. (xxx)
Di padang rumput, ada bunga kecil bermekaran (xxx)
dan itu disebut (xxx) Erika. (xxx)

Kembali ke rumah, hiduplah seorang gadis kecil
dan dia dipanggil Erika.
Gadis itu adalah kekasih kecilku yang setia
dan kegembiraanku, Erika!
Saat heather mekar dalam warna ungu kemerahan,
Saya menyanyikan lagu ini untuknya sebagai salam.
Di padang rumput, ada bunga kecil bermekaran
dan dia dipanggil Erika.

Di kamarku, ada juga bunga kecil yang mekar
dan dia dipanggil Erika.
Sudah Di kelabu fajar, seperti saat senja,
Itu menatapku, Erika!
Dan kemudian bagi saya seolah-olah itu mengatakan dengan lantang:
"Apakah kamu memikirkan pengantin kecilmu?"
Kembali ke rumah, seorang gadis menangis untukmu
dan dia dipanggil Erika.

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ "Als ich gestern einsam ging ..." by Leonore Böhm, Der neue Tag [de] (Grafenwöhr), 17 October 2008. Retrieved 18 October 2014. (archived, (Seite 4 [page 4])) (dalam bahasa Jerman)
  2. ^ Berszinski, Sabine (2000) (dalam bahasa German). Modernisierung im Nationalsozialismus? : Eine soziologische Kategorie und Entwicklungen im deutschen Schlager 1933–45 (Tesis magister thesis). Institut für Soziologie, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. https://freidok.uni-freiburg.de/data/581. 
  3. ^ Tillotson, Michael (2016-10-03). "Songs soldiers sang in the face of battle". The Times. London. hlm. 81. 
  4. ^ Made in Germany: studies in popular music. Oliver Seibt, Martin Ringsmut, David-Emil Wickström. Abingdon. 2020. hlm. 44–45. ISBN 978-1-351-20079-0. 
  5. ^ "Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein (Erika)", volksliederarchiv.de