Codex Legionensis

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Codex Legionensis atau León Palimpsest, diberi kode l atau 67 (dalam sistem Beuron), adalah kumpulan naskah bahasa Latin abad ke-7 Alkitab Kristen yang dilestarikan di katedral Leon, Spanyol. Teks ditulis di atas kertas kulit (vellum), dalam kondisi terpisah-pisah. Di beberapa bagian ini merupakan versi Vetus Latina, sedangkan bagian lain mengikuti Vulgata (karya Hieronimus). Codex ini berupa palimpsest. Dari lokasinya di León, naskah ini juga disebut sebagai Codex Legionensis; tapi nama ini sekarang dapat diterapkan pada naskah Alkitab Vulgata abad ke-10 di Basílica de San Salvador, León (133 dalam sistem Beuron). Leon Palimpsest juga berbeda dengan kumpulan naskah lain dari abad ke-10 di Leon, di mana volume kedua dilestarikan di arsip katedral arsip dan bernomor 193 dalam sistem Beuron.

Deskripsi[sunting | sunting sumber]

Teks Perjanjian Baru terlestarikan dalam 40 lembar kodeks.  Setiap lembar berukuran 37 x 24 cm. Teks ditulis dalam 2 kolom, 38-55 baris per halaman.[1] Ditulis tangan dengan huruf semi-uncial berkarakter Visigothic. Fragmen-fragmen memuat Yakobus 4:4 - 1 Petrus 3:14; 1 Yohanes 1:5 - 3 Yohanes 10; Kisah Para Rasul 7:27-11:13; 14:21-17:25. Juga berisi sebuah fragmen dari Kitab Makabe.[2] Teks kodeks mewakili Vulgata dengan unsur-unsur Vetus Latin, terutama dalam Surat Pertama Yohanes. Teks ini dekat dengan Liber Comicus. Kodeks ini juga memuat teks Comma Johanneum (1 Yohanes 5:7).[3] Karena merupakan palimpsest, teks bisa ditimpa teks lain. Teks yang lebih muda di bagian atas dari abad ke-10 memuat tulisan Rufinus yaitu terjemahan dari karya Eusebius, Sejarah Gereja. Seluruh kodeks berisi 275 lembar.

Urutan dapat direkonstruksi dengan perkiraan: Octateuch, 1-4 Raja-raja, Nabi (tanpa Barukh), Ayub, Mazmur (iuxta Hebraeos?), Amsal, Pengkhotbah, Kidung Agung, Tawarikh (Paralipomenon), Ezra 1-2, 4 Esdras, Kebijaksanaan, Sirakh (Sirakh), Ester, Yudit, Tobit, 1-2 Makabe; Injil, surat-surat Paulus, surat-surat Am, Kisah Para Rasul, Wahyu.

Sejarah[sunting | sunting sumber]

Pembuatan naskah Alkitab ini telah diberi tarikh oleh F. H. A. Scrivener, Samuel Berger, dan Bruce M. Metzger [./León_palimpsest#cite_note-Scrivener-1 [1]][4][5] pada abad ke-7.[6]

Ditemukan oleh Rudolf Beer. Diteliti dan dideskripsikan oleh Samuel Berger[4][7] Diteliti juga oleh Bonifatius Fischer dan Thiele. Fischer menyunting teks pada tahun 1963.[5] Naskah ini dikutip dalam beberapa teks-teks kritis Perjanjian Baru bahasa Latin dan Yunani.

Lokasi[sunting | sunting sumber]

Sekarang disiimpan di arsip Leon Katedral, dengan kode ''Kodeks 15''.

Lihat pula[sunting | sunting sumber]

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ Gregory, Caspar René (1902). Textkritik des Neuen Testaments. 2. Leipzig: J.C. Hinrichs. hlm. 712. ISBN 1-4021-6347-9. 
  2. ^ Bruce M. Metzger, The Early Versions of the New Testament, Oxford University Press, 1977, p. 316.
  3. ^ Aland, B.; Aland, K.; J. Karavidopoulos, C. M. Martini, B. Metzger, A. Wikgren (1993). The Greek New Testament. Stuttgart: United Bible Societies. hlm. 819. ISBN 978-3-438-05110-3.  [UBS4]
  4. ^ a b Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 2 (edisi ke-4). London: George Bell & Sons. hlm. 72. 
  5. ^ a b Léon Vaganay, Christian-Bernard Amphoux, Jenny Heimerdinger, An introduction to New Testament textual criticism, Cambridge University Press, 1991, p. 29.
  6. ^ Aland, B.; Aland, K.; J. Karavidopoulos, C. M. Martini, B. Metzger, A. Wikgren (2009). The Greek New Testament (edisi ke-4). Stuttgart: United Bible Societies. hlm. 25*. ISBN 978-3-438-05110-3.  [UBS4]
  7. ^ Berger, Samuel (1893). Histoire de la Vulgate pendant les premiers siècles du Moyen Age (dalam bahasa Prancis). Paris. hlm. 384.