Lompat ke isi

Cabaret (film 1972)

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Cabaret
Poster rilis teater
SutradaraBob Fosse
ProduserCy Feuer
SkenarioJay Presson Allen
Berdasarkan
Pemeran
Penatamusik
SinematograferGeoffrey Unsworth
PenyuntingDavid Bretherton
Perusahaan
produksi
DistributorAllied Artists
Tanggal rilis
  • 13 Februari 1972 (1972-02-13)
Durasi124 menit
NegaraAmerika Serikat
BahasaBahasa inggris
Anggaran$4.6 juta[2]
Pendapatan
kotor
$42.8 juta[3]

Cabaret adalah film drama musikal Amerika tahun 1972 yang disutradarai dan dikoreografi oleh Bob Fosse dari skenario oleh Jay Presson Allen, berdasarkan musikal panggung tahun 1966 oleh John Kander, Fred Ebb, dan Joe Masteroff,[4] yang pada gilirannya didasarkan pada drama tahun 1951 I Am a Camera oleh John Van Druten dan novel tahun 1939 Goodbye to Berlin oleh Christopher Isherwood.[4][5] Film ini dibintangi oleh Liza Minnelli, Michael York, Helmut Griem, Marisa Berenson, dan Joel Grey. Beberapa nomor dari skor panggung digunakan untuk film tersebut, yang juga menampilkan tiga lagu lain oleh Kander dan Ebb, termasuk dua yang ditulis untuk adaptasi tersebut.[6][7]

Dalam teater musikal tradisional, sebagian besar karakter utama dalam versi panggung bernyanyi untuk mengekspresikan emosi mereka dan memajukan alur cerita; namun, dalam film ini, nomor-nomor musiknya hampir seluruhnya diegetik dan berlangsung di dalam klub,[6][5] kecuali "Tomorrow Belongs to Me", yang tidak dibawakan di klub atau oleh karakter klub, tetapi masih diegetik, sebuah lagu nasionalis yang dinyanyikan oleh pemuda Nazi dan kerumunan Jerman.[8]

Cabaret dirilis di Amerika Serikat pada tanggal 13 Februari 1972, oleh Allied Artists. Film ini mendapat pujian kritis dan akhirnya meraup lebih dari $42 juta di box office dengan anggaran produksi $4,6 juta.[3][6][9][4][10] Film ini memenangkan penghargaan Film Terbaik dari National Board of Review dan Hollywood Foreign Press Association, dan meraih penghargaan Aktor Pendukung Terbaik untuk Grey dari National Board of Review, Hollywood Foreign Press, dan National Society of Film Critics. Pada Academy Awards ke-45, film ini memenangkan Sutradara Terbaik (Fosse), Aktris Terbaik (Minnelli), Aktor Pendukung Terbaik (Grey), Sinematografi Terbaik, Penyuntingan Film Terbaik, Skor Lagu Orisinal Terbaik, Arahan Seni Terbaik, dan Suara Terbaik, memegang rekor untuk Oscar terbanyak yang diperoleh oleh film yang tidak mendapat penghargaan Film Terbaik. Pada tahun 1995, Cabaret adalah film musikal live-action kedua belas yang dipilih oleh Library of Congress untuk dilestarikan di Pendaftaran Film Nasional Amerika Serikat karena dianggap "bermakna secara budaya, sejarah, atau estetika".[11][12]

Dasar sejarah

[sunting | sunting sumber]

Karakter Sally Bowles didasarkan pada Jean Ross, seorang penyanyi kabaret Inggris yang tinggal bersama Isherwood sebagai teman sekamar di Berlin pada era Weimar.

Film tahun 1972 ini didasarkan pada cerita semi-otobiografi Christopher Isherwood tentang Berlin era Weimar selama Era Jazz.[13][14] Pada tahun 1929, Isherwood pindah ke Berlin untuk menjalani hidup sebagai seorang pria gay yang terbuka dan menikmati kehidupan malam yang bebas di kota tersebut.[13][14] Lingkaran sosial ekspatriatnya termasuk W.H. Auden, Stephen Spender, Paul Bowles, dan Jean Ross.[15][16] Saat berada di Berlin, Isherwood berbagi tempat tinggal dengan Ross, seorang penyanyi kabaret Inggris dan calon aktris film dari keluarga kaya Anglo-Skotlandia.[17][18]

Saat sekamar di Nollendorfstrasse 17 di Schöneberg,[17][18] Isherwood dan Ross bertemu John Blomshield, seorang playboy kaya yang menginspirasi karakter film Baron Maximilian von Heune.[19][20] Blomshield sempat mengejar Isherwood dan Ross secara seksual, lalu mengajak mereka jalan-jalan ke luar negeri. Blomshield lalu tiba-tiba menghilang tanpa pamit.[21][19][20]

Setelah Blomshield menghilang, Ross hamil dengan anak pianis jazz dan kemudian aktor Peter van Eyck.[22][18] Setelah Eyck meninggalkan Ross, dia menjalani aborsi yang hampir fatal yang difasilitasi oleh Isherwood, yang berpura-pura menjadi ayah dari kehamilannya.[22][18][23][24]

Ketika Ross pulih dari prosedur aborsi yang gagal,[22] situasi politik memburuk dengan cepat di Jerman.[16] Ketika pemandangan sehari-hari di Berlin menampilkan "kemiskinan, pengangguran, demonstrasi politik dan pertempuran jalanan antara kekuatan kiri ekstrem dan ekstrem kanan,"[15] Isherwood, Spender, dan warga negara Inggris lainnya menyadari bahwa mereka harus meninggalkan negara tersebut.[16] “Ada sensasi kehancuran yang terasa di jalanan Berlin,” kenang Spender.[16]

Pada saat Adolf Hitler menerapkan Enabling Act of 1933 yang memperkuat kediktatorannya, Isherwood, Ross, Spender, dan yang lainnya telah meninggalkan Jerman dan kembali ke Inggris.[25][17][18] Banyak penghuni kabaret Berlin yang berteman dengan Isherwood kemudian melarikan diri ke luar negeri[26]:164–166 atau binasa di kamp konsentrasi.[26]:150, 297[27]:74–81 Peristiwa faktual ini menjadi asal mula novela Isherwood tahun 1937 Sally Bowles, yang kemudian diadaptasi menjadi film tahun 1955 I Am a Camera dan musikal tahun 1966 Cabaret.[24][28]

Pra-produksi

[sunting | sunting sumber]

Pada bulan Juli 1968, Cinerama membuat perjanjian lisan untuk membuat versi film dari musikal Broadway tahun 1966 tetapi menariknya pada bulan Februari 1969.[7][29][30] Pada bulan Mei 1969, Allied Artists membayar rekor perusahaan sebesar $1,5 juta untuk hak film dan merencanakan anggaran rekor perusahaan.[7][29][30] Biaya sebesar $4.570.000 dibagi rata dengan ABC Pictures.[7][30][2]

Bob Fosse sangat ingin menyutradarai film tersebut setelah kegagalan box office Sweet Charity (1969).

Pada tahun 1971, Bob Fosse mengetahui melalui Harold Prince, sutradara produksi Broadway asli, bahwa Cy Feuer sedang memproduksi adaptasi film dari Cabaret melalui ABC Pictures dan Allied Artists.[7] Ini adalah film pertama yang diproduksi dalam kebangkitan Allied Artists. Bertekad untuk menyutradarai film tersebut, Fosse memohon kepada Feuer untuk mempekerjakannya.[7] Namun, Fosse sebelumnya telah menyutradarai film adaptasi Sweet Charity yang tidak berhasil, sebuah kegagalan box office yang membuat para kepala eksekutif Manny Wolf dan Marty Baum enggan mempekerjakannya.[7] Wolf dan Baum lebih memilih sutradara yang lebih terkenal atau mapan seperti Billy Wilder, Joseph L. Mankiewicz atau Gene Kelly.[7][31]:134

Karena ingin sekali merekrut Fosse, Feuer meminta bantuan para pimpinan studio, dengan menyebutkan bakat Fosse dalam mementaskan dan merekam nomor musik, menambahkan bahwa jika perhatian yang berlebihan diberikan pada pembuatan film adegan buku dengan mengorbankan nomor musik, seluruh film bisa gagal. Fosse akhirnya direkrut. Selama beberapa bulan berikutnya, Fosse bertemu dengan penulis skenario yang sebelumnya direkrut, Jay Presson Allen, untuk membahas skenario tersebut.[31]:136-139

Revisi skenario

[sunting | sunting sumber]

Saat produksi semakin dekat, Fosse menjadi semakin tidak puas dengan naskah Allen yang didasarkan pada buku asli Joe Masteroff versi panggung. Fosse mempekerjakan Hugh Wheeler untuk menulis ulang dan merevisi karya Allen.[31]:136-139 Wheeler disebut sebagai "konsultan riset", dan Allen tetap memegang kredit penulisan naskah. Wheeler, teman Christopher Isherwood,[32] mengetahui bahwa Isherwood telah mengkritik musikal panggung karena bowdlerizations materinya.[32] Wheeler kembali ke cerita asli Isherwood untuk memastikan adaptasi materi sumber yang lebih setia. Secara khusus, Wheeler memulihkan subplot tentang gigolo dan pewaris Yahudi. Wheeler juga memanfaatkan keterbukaan penulis gay Christopher Isherwood tentang homoseksualitasnya untuk menjadikan karakter pria utamanya sebagai seorang pria biseksual "daripada menjadi heteroseksual seperti yang dia lakukan dalam musikal panggung."[31]:139

Fosse memutuskan untuk meningkatkan fokus pada Kit Kat Klub, tempat Sally tampil, sebagai metafora bagi dekadensi Jerman pada tahun 1930-an dengan menghilangkan semua kecuali satu nomor musik yang ditampilkan di luar klub. Satu-satunya lagu luar yang tersisa adalah "Tomorrow Belongs to Me",[8] lagu daerah yang dibawakan secara spontan oleh pengunjung kafe terbuka.[5] Selain itu, penulis lagu asli acara tersebut Kander dan Ebb menulis dua lagu baru, "Mein Herr" dan "Money", dan gabungan "Maybe This Time", sebuah lagu yang mereka ciptakan pada tahun 1964 dan pertama kali dirilis oleh Kaye Ballard.[33][34]

Louise Brooks was the visual model for the 1972 film
Liza Minnelli sebagai Sally Bowles (kiri) dalam film tahun 1972. Minnelli memodelkan penampilan karakter tersebut berdasarkan Louise Brooks (kanan), seorang aktris Amerika yang terkenal pada tahun 1930-an Weimar Jerman.[31]:142

Feuer telah memilih Liza Minnelli sebagai Sally Bowles dan Joel Grey (mengulangi peran panggungnya) jauh sebelum Fosse terikat pada proyek tersebut. Fosse diberi pilihan untuk menggunakan Grey sebagai Master of Ceremonies, atas desakan studio, atau meninggalkan produksi.[31]:147-148 Pada akhirnya, ia mengurungkan niatnya untuk mengancam, "Pilih aku atau Joel," tetapi hubungan mereka baik-baik saja.[35]

Fosse mempekerjakan Michael York sebagai kekasih biseksual Sally Bowles, sebuah pilihan casting yang awalnya diyakini Minnelli salah sampai dia tampil bersamanya.[31]:146 Beberapa peran yang lebih kecil, serta empat penari yang tersisa dalam film tersebut, akhirnya diambil gambarnya di Jerman Barat.

Minnelli telah mengikuti audisi untuk memerankan Sally dalam produksi Broadway asli tetapi dianggap terlalu tidak berpengalaman pada saat itu, meskipun dia telah memenangkan Tony Award untuk Aktris Terbaik dalam Musikal dalam Broadway. Namun, pada saat Cabaret mencapai layar, Minnelli sudah menjadi bintang film setelah mendapatkan nominasi Oscar sebagai mahasiswa yang mengalami kerusakan emosional di The Sterile Cuckoo (1969).

Untuk penampilannya sebagai Sally dalam film tersebut, Minnelli menafsirkan ulang karakter tersebut dan—atas saran eksplisit dari ayahnya, sutradara film dan panggung Vincente Minnelli[36]—dia sengaja meniru aktris film Louise Brooks, seorang ikon flapper dan simbol seks di Zaman Jazz.[36][31]:142 Brooks, seperti karakter Sally Bowles dalam film tersebut, adalah seorang aktris yang bercita-cita tinggi dan ekspatriat Amerika yang pindah sementara ke Weimar Berlin untuk mencari ketenaran internasional.[31]:139 Minnelli kemudian mengenang:

"Aku menemui ayahku dan bertanya, 'Apa yang bisa kau ceritakan tentang kemewahan tahun 1930-an? Haruskah aku meniru Marlene Dietrich atau yang lainnya?'" Dan dia berkata 'Tidak, pelajari semua yang kamu bisa tentang Louise Brooks.'"[36]

Secara khusus, Minnelli meniru "tata rias Lulu dan gaya rambut seperti helm" milik Brooks.[31]:142 Untuk pertemuan antara Sally Bowles dan Brian Roberts, Minnelli meniru gerakan dan sikap Brooks; khususnya, adegan di Pandora's Box (1929) di mana karakter Lulu yang riang dari Brooks pertama kali diperkenalkan.[31] Akhirnya, Minnelli memenangkan Academy Award untuk Aktris Terbaik atas perannya sebagai Sally Bowles.[37]

Pembuatan film

[sunting | sunting sumber]

Fosse dan Feuer pergi ke Jerman Barat untuk menyelesaikan pengumpulan kru film. Selama waktu ini, Fosse sangat merekomendasikan Robert L. Surtees sebagai sinematografer, tetapi Feuer dan para eksekutif puncak melihat karya Surtees pada Sweet Charity sebagai salah satu dari banyak masalah artistik film tersebut. Para produser akhirnya memilih sinematografer Inggris Geoffrey Unsworth.[31]:138, 149 Desainer Rolf Zehetbauer, Hans Jürgen Kiebach dan Herbert Strabel bertugas sebagai desainer produksi. Charlotte Flemming merancang kostum.[31]:205 Penari Kathryn Doby, Louise Quick dan John Sharpe didatangkan sebagai asisten tari Fosse.

Latihan dan pengambilan gambar dilakukan sepenuhnya di Jerman Barat. Karena alasan ekonomi, adegan di dalam ruangan diambil di Bavaria Film Studios di Grünwald,[31]:143 di luar Munich.[7][31]:146 Sebelum syuting, Fosse akan mengeluh setiap sore di lokasi syuting Willy Wonka & the Chocolate Factory karena film itu sedang diputar dan menghalanginya untuk mulai bekerja di panggung yang sama.[38]

Narasi dan pembacaan berita

[sunting | sunting sumber]

Meskipun lagu-lagu di sepanjang film menyinggung dan memajukan narasi, setiap lagu kecuali "Tomorrow Belongs to Me" dieksekusi dalam konteks pertunjukan Kit Kat Klub.[39][8] Suara yang terdengar di radio saat membacakan berita sepanjang film dalam bahasa Jerman adalah suara produser asosiasi Harold Nebenzal, yang ayahnya Seymour Nebenzahl memproduksi film-film Weimar terkenal seperti M (1931), Testament of Dr. Mabuse (1933), dan Threepenny Opera (1931).

Perbedaan film dan panggung

[sunting | sunting sumber]

Film ini sangat berbeda dari musikal Broadway. Dalam versi panggung, Sally adalah orang Inggris (seperti yang dia lakukan dalam Goodbye to Berlin karya Isherwood). Dalam adaptasi filmnya, dia adalah orang Amerika.[6] Cliff Bradshaw berganti nama menjadi Brian Roberts dan dijadikan orang Inggris (seperti halnya Isherwood, yang menjadi dasar karakter tersebut), bukan orang Amerika seperti dalam versi panggung.[6][31]:139 Karakter dan alur cerita yang melibatkan Fritz, Natalia dan Max diambil dari I Am a Camera dan tidak muncul dalam produksi panggung Cabaret (atau di Goodbye to Berlin).[32]

Perubahan paling signifikan melibatkan penghapusan dua karakter utama: Fraulein Schneider, yang mengelola rumah kos, dan kekasihnya, Herr Schultz, seorang pedagang grosir asal Jerman.[31]:34 Kisah cinta mereka yang gagal, dan konsekuensi dari seorang non-Yahudi yang jatuh cinta kepada seorang Yahudi selama bangkitnya antisemitisme, dipotong. Dengan adanya penghapusan "So What?" dan "What Would You Do", dinyanyikan oleh Schneider, lagu "Meeskite", dinyanyikan oleh Schultz,[31]:83 dan dua duet mereka "It Couldn't Please Me More (lagu The Pineapple)" (dipotong) dan "Married" (direset sebagai instrumen piano, dan rekaman fonograf), serta pengulangan singkat dari "Married", dinyanyikan sendiri oleh Schultz.[40][31]:34, 83

Kander dan Ebb menulis beberapa lagu baru dan menghapus beberapa lagu lainnya.[6][7] "Don't Tell Mama" digantikan oleh "Mein Herr",[31]:143 dan "The Money Song" (dipertahankan dalam versi instrumental sebagai "Sitting Pretty") digantikan oleh "Money, Money."[31]:141-43 "Mein Herr" dan "Money, Money", yang dikomposisi untuk film tersebut, diintegrasikan ke dalam musikal panggung bersama dengan urutan asli.[31]:141-43 Lagu "Maybe This Time", yang Sally tampilkan di kabaret, mendahului musikal panggung, yang direkam oleh Minnelli pada tahun 1964.[31]:141-43[41] Walaupun "Don't Tell Mama" dan "Married" dihapus sebagai nomor musik unggulan, keduanya masih muncul dalam film secara instrumental: bagian jembatan "Mama" terdengar dimainkan pada gramofon Sally; "Married" awalnya dimainkan pada piano di ruang tamu Fraulein Schneider, dan kemudian didengar pada gramofon Sally dalam terjemahan bahasa Jerman ("Heiraten") yang dinyanyikan oleh penyanyi kabaret Greta Keller.[31]:155 Selain itu, "If You Could See Her", dibawakan oleh MC, awalnya diakhiri dengan lirik "She isn't a meeskite at all" di panggung. Film ini mengubahnya menjadi "She wouldn't look Jewish at all," kembali ke lirik asli Ebb.[42]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. 1 2 3 4 5 "Cabaret (1972)". AFI Catalog of Feature Films. Diakses tanggal 2024-11-05.
  2. 1 2 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Beaupre 1973
  3. 1 2 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Box Office
  4. 1 2 3 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Variety 1971
  5. 1 2 3 Belletto 2008, hlm. 609.
  6. 1 2 3 4 5 6 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Greenspun 1972
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama TCM Notes
  8. 1 2 3 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Benedict 2002
  9. Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Ebert 1972
  10. Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Kael 1972
  11. Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama National Film Registry
  12. Liebenson, Donald (January 4, 1996). "Cinematic Legends Take Their Place in National Film Registry". chicagotribune.com (dalam bahasa American English). Diakses tanggal 2020-05-28.
  13. 1 2 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Doyle 2013
  14. 1 2 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Moss 1979
  15. 1 2 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Spender 1977
  16. 1 2 3 4 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Spender 1966
  17. 1 2 3 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Frost 2013
  18. 1 2 3 4 5 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Parker 2004
  19. 1 2 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Fryer 1993
  20. 1 2 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama MacLean 2014
  21. Isherwood 1976, hlm. 84: "... Orang Amerika itu membuat mereka gembira dengan mengundang mereka untuk ikut bersamanya ke Amerika dan kemudian menghancurkan harapan mereka dengan meninggalkan Berlin secara tiba-tiba, tanpa berpamitan."
  22. 1 2 3 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Parker 2005
  23. Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Thomson 2005
  24. 1 2 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Lehmann 1987
  25. Parker 2005, hlm. 221: "Isherwood menyadari bahwa ia tidak bisa tinggal di Berlin lebih lama lagi dan pada tanggal 5 April, hari diberlakukannya tindakan untuk melarang orang Yahudi dari profesi guru dan Pegawai Negeri Sipil, dia tiba kembali di London, membawa banyak harta bendanya."
  26. 1 2 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Isherwood 1976
  27. Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Farina 2013
  28. Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Izzo 2005
  29. 1 2 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Variety 1969
  30. 1 2 3 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama AFI
  31. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Garebian 2011
  32. 1 2 3 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Day 1974
  33. Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Schudel 2019
  34. "Actress-comedian sings her song – 36 years after losing it to Streisand". Deseret News. June 27, 1997. Diakses tanggal December 11, 2018.
  35. Riedel, Michael (26 March 2024). "The Untold History of Cabaret: Revived and Kicking". No. April 2024. Vanity Fair. Diakses tanggal 7 April 2024.
  36. 1 2 3 Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Minnelli 2006
  37. Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Buck 1973
  38. Aguiar, Annabel (June 29, 2021). "'Willy Wonka and the Chocolate Factory' at 50: The tender yet terrifying movie that never lost its flavor". Washington Post.
  39. Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Russell 2002
  40. Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Internet Broadway Database
  41. Kander, John; Ebb, Fred; Lawrence, Greg (September 9, 2004). Colored Lights: Forty Years of Words and Music, Show Biz, Collaboration, and All That Jazz. Farrar, Straus and Giroux. ISBN 978-0571211692.
  42. Belletto 2008, hlm. 609–630

Daftar pustaka

[sunting | sunting sumber]

Francesco Mismirigo, Cabaret, un film allemand, Université de Genève, 1984

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]